ويكيبيديا

    "les substances inscrites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد المدرجة
        
    • بالمواد المدرجة
        
    • للمواد المدرجة
        
    • مواد مدرجة
        
    Elle a de nouveau invité les États Membres à mettre en œuvre les dispositions de la Convention de 1971 et les résolutions du Conseil économique et social concernant les substances inscrites aux Tableaux III et IV de la Convention. UN وكررت اللجنة نداءها إلى الدول الأعضاء لكي تنفذ أحكام اتفاقية سنة 1971 وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من تلك الاتفاقية.
    La plupart des États ayant répondu ont placé sous contrôle les substances inscrites aux tableaux de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, et des succès importants ont été enregistrés dans le domaine de la coopération internationale. UN وقامت معظم الدول المبلّغة بوضع المواد المدرجة في قوائم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 قيد المراقبة ولوحظ تحقق نجاحات كبرى في مجال التعاون الدولي.
    Un représentant d'un pays de l'Asie du Sud-Ouest a cependant noté que, malgré les contrôles des importations et des exportations effectués dans son pays sur toutes les substances inscrites aux Tableaux et le contrôle de l'anhydride acétique en tant que stupéfiant, on pouvait encore se procurer facilement des précurseurs dans la région. UN لكن أحد الممثلين، وهو من جنوب شرق آسيا، لاحظ أيضا ان الحصول على السلائف لا يزال سهلا في المنطقة، على الرغم من ضوابط الاستيراد والتصدير المفروضة، في بلده، على جميع المواد المدرجة في الجداول، وعلى الرغم من فرض المراقبة على انهيدريد الخليك بوصفه من المخدرات.
    Il a souligné que les traités qui constituaient ce système pouvaient être modifiés, en ce qui concernait notamment les substances inscrites dans leurs tableaux. UN وشدّد على أن المعاهدات التي تشكِّل هذا النظام يمكن تعديلها، ولا سيما فيما يتعلق بالمواد المدرجة في الجداول.
    De nombreux pays appliquaient des mesures de contrôle plus strictes recommandées par le Conseil pour les substances inscrites aux Tableaux III et IV de la Convention de 1971. UN وقيل ان بلدان كثيرة تنفذ تدابير المراقبة اﻷشد التي أوصى بها المجلس فيما يتعلق بالمواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع لاتفاقية سنة ١٧٩١.
    9. Pour ce qui est des isomères, le Gouvernement chinois a appuyé la proposition de l’OMS visant à ajouter une phrase pour les substances inscrites au Tableau I. La phrase modifiée se lirait comme suit: UN ٩ - وفيما يتعلق باﻵيسومرات ، فإن حكومة الصين أيدت اقتراح منظمة الصحة العالمية استعمال عبارة مقيدة لكي تضاف للمواد المدرجة في الجدول اﻷول .
    En Fédération de Russie, des autorisations préalables des importations ou des exportations étaient exigées pour le phosphore rouge, la N-méthyléphédrine ainsi que pour toutes les substances inscrites aux Tableaux I et II. UN وفي الاتحاد الروسي، تُشترط الأذون السابقة للاستيراد/التصدير للفوسفور الأحمر ون-ميثيل إيفيدرين وجميع المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني.
    S'agissant des Parties visées à l'article 5, les données de référence concernant les substances inscrites à l'Annexe A sont les moyennes correspondant à la période 1995-1997. UN وتحددت بيانات خط الأساس بشأن المواد المدرجة في المرفق ألف بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 على أنها متوسط الفترة 1995-1997.
    10. Quatre-vingt-trois pour cent des États ayant répondu, contre 84 % pour le cycle précédent, avaient placé sous contrôle les substances inscrites aux Tableaux I et II. Dans 1 % des cas, seules les substances inscrites au Tableau I avaient été placées sous contrôle. UN 10- وكان ثلاث وثمانون في المائة من الحكومات المجيبة، مقارنة بنسبة 84 في المائة في الدورة السابقة، قد أخضعت للمراقبة المواد المدرجة في كلا الجدولين الأول والثاني. وفي 1 في المائة من الحالات، لم تُخضع للمراقبة سوى المواد المدرجة في الجدول الأول.
    Le Gouvernement d'El Salvador avait placé sous contrôle, outre les substances inscrites aux Tableaux I et II, des substances telles que le chloroforme, le benzène, les colles de contact, les adhésifs de contact et le diisocyanate de toluène (TDI). UN وأخضعت حكومة السلفادور للمراقبة مواد مثل الكلوروفورم والبنـزين والمواد اللاحمة بالتماس والمواد اللاصقة بالتماس وثنائي إيزوسيانات التولوين (TDI)، إضافة إلى المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني.
    6. Les États de la région devraient exiger des autorisations d'importation pour toutes les substances inscrites aux tableaux III et IV de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1019, No 14956. UN ٦ - ينبغي لدول المنطقة أن تشترط استصدار أذون استيراد لجميع المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١)١٩٧(؛
    Un appel est également lancé pour une application plus générale de mesures relatives à l’échange d’informations, mesures analogues à celles qui ont déjà été prises concernant les substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, auquel il est prévu d’ajouter l’anhydride acétique et le permanganate de potassium, deux substances du Tableau II qui sont essentielles à la fabrication illicite d’héroïne et de cocaïne respectivement. UN وتدعو خطة العمل فضلا عن ذلك الى توسيع نطاق تطبيق التدابير المتعلقة بتبادل المعلومات، وهي تدابير مماثلة للتدابير التي أقرت للمواد المدرجة في الجدول الأول لاتفاقية عام 1988، لكي تشمل انهيدريد الخل وبرمنجنات البوتاسيوم، وهما اثنتان من المواد المدرجة بالجدول الثاني للاتفاقية وتتسمان بضرورة قصوى للصنع غير المشروع للهيرويين والكوكايين على التوالي.
    54. La Commission a noté que de nombreux gouvernements s’étaient de nouveau engagés à contrôler les substances chimiques et s’étaient employés de plus en plus activement à prendre les mesures nécessaires pour surveiller les substances inscrites aux Tableaux I et II de la Convention de 1988, ainsi qu’à développer et à renforcer les contrôles. UN ٤٥ - ولاحظت اللجنة أن حكومات عديدة أعربت من جديد عن التزامها مراقبة الكيماويات ، وأنها أصبحت ناشطة أكثر فأكثر في اتخاذ التدابير اللازمة لرصد المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ولاتخاذ تدابير رقابية وزيادة تعزيز التدابير الموجودة .
    7. Le contrôle des substances inscrites au tableau II de la Convention de 1971 semblait avoir réussi à empêcher le détournement de ces substances vers des circuits illicites, mais les gouvernements devaient continuer à renforcer les contrôles sur les substances inscrites aux tableaux III et IV de la Convention, comme l'avait recommandé le Conseil économique et social. UN ٧ - ويبدو أن مراقبة المواد الواردة في الجدول الثاني من اتفاقية عام ١٩٧١ قد نجحت في منع تحويل هذه المواد الى القنوات غير المشروعة، ولكن ينبغي للحكومات أن تواصل تقوية مراقبة المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع حسب ما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    “pour toutes les transactions portant sur les substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988 " . UN " عن جميع المعاملات المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ٨٨٩١ " .
    La représentante des secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm a décrit les travaux menés dans le cadre de la Convention de Stockholm concernant les substances inscrites aux Annexes à cette Convention. UN 96 - وتناولت ممثلة أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم العمل الذي يجري إنجازه في إطار اتفاقية ستكهولم فيما يتعلق بالمواد المدرجة في مرفقات هذه الاتفاقيات.
    La représentante des secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm a décrit les travaux menés dans le cadre de la Convention de Stockholm concernant les substances inscrites aux Annexes à cette Convention. UN 96 - وتناولت ممثلة أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم العمل الذي يجري إنجازه في إطار اتفاقية ستكهولم فيما يتعلق بالمواد المدرجة في مرفقات هذه الاتفاقيات.
    7. La Commission européenne a fait observer que, dans le paragraphe 7 a) i), il est proposé d'étendre l'obligation de notification préalable à l'exportation à toutes les transactions portant sur les substances inscrites aux Tableaux I et II de la Convention de 1988, proposition qui ne concorde pas avec la législation et pratiques actuelles. UN ٧ - لاحظت اللجنة اﻷوروبية أنه يقترح في الفقرة ٧ )أ( `١` توسيع نطاق الاشعار السابق للتصدير بحيث يشمل جميع المعاملات المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ، وأن هذا الاقتراح لا يتفق والتشريعات والممارسات الراهنة للجنة اﻷوروبية .
    9. Pour plus de clarté, la Commission européenne a proposé de remplacer les mots “pour toutes les transactions portant sur les substances inscrites aux Tableaux I et II de la Convention de 1988 " par les mots “pour toutes les transactions portant sur les substances inscrites au Tableau I et, dans la mesure du possible, celles inscrites au Tableau II de la Convention de 1988 " . UN ٩ - وعلى سبيل التوضيح ، تقترح اللجنة اﻷوروبية أن يستعاض عن العبارة " عن جميع المعاملات المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ " بالعبارة " عن جميع المعاملات المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ٨٨٩١ " ، وبقدر الامكان عن المعاملات المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدول الثاني .
    Conformément à la législation de l'UE, des autorisations au cas par cas étaient délivrées pour les substances inscrites au Tableau II exportées vers des pays " à risques " . UN وتُصدر أذون مفردة بشأن مواد مدرجة في الجدول الثاني تُصدَّر إلى " بلدان حساسة " ، وفقا لتشريعات الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد