ويكيبيديا

    "les systèmes d'asile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظم اللجوء
        
    • أنظمة اللجوء
        
    • بنظم اللجوء
        
    • نُظُم اللجوء
        
    L'absence de possibilités accessibles de migration est l'une des raisons pour lesquelles les systèmes d'asile sont surchargés. UN ومن الأسباب المهمة المؤدية إلى إثقال كاهل نظم اللجوء انعدام فرص الهجرة التي يمكن الاستفادة منها.
    les systèmes d'asile et de gestion des migrations devraient donc être fondés sur une distinction nette entre les différentes catégories de personnes. UN ومع ذلك، فينبغي أن تستند نظم اللجوء ونظم الهجرة الموجهة إداريّاً إلى التمييز الواضح بين شتى فئات الأشخاص.
    les systèmes d'asile et de gestion des migrations devraient donc être fondés sur une distinction nette entre les différentes catégories de personnes. UN ومع ذلك، فينبغي أن تستند نظم اللجوء ونظم الهجرة الموجهة إداريّاً إلى التمييز الواضح بين شتى فئات الأشخاص.
    Dans l'ouest des Balkans, une initiative a été lancée pour aider à renforcer les systèmes d'asile dans la région. UN وفي غرب البلقان، اتُّخذت مبادرة للمساعدة على تعزيز أنظمة اللجوء في المنطقة.
    44. Concernant les systèmes d'asile, leur efficacité ne dépend pas seulement de l'engagement au plus haut niveau politique à une gestion responsable mais également de la capacité de réussir une telle gestion. UN 44- وفيما يتعلق بنظم اللجوء نفسها، فإن فعاليتها لا تعتمد على الالتزام على أعلى المستويات السياسية بالإدارة المسؤولة فحسب، و إنما أيضا على توافر القدرة اللازمة.
    Tous les participants ont convenu qu'il était essentiel d'améliorer les systèmes d'asile et d'essayer de réduire les coûts connexes. UN ووافق جميع المشتركين على ضرورة تحسين نظم اللجوء ومحاولة تقليل التكاليف ذات الصلة.
    Les travaux visant à renforcer les systèmes d'asile en Europe centrale et dans les pays baltes sont étroitement liés au processus d'adhésion de ces Etats à l'Union européenne, alors que la coopération avec le Programme PHARE de l'Union européenne est désormais bien établie. UN وأما العمل على تعزيز نظم اللجوء في أوروبا الوسطى ودول البلطيق فيرتبط ارتباطا وثيقا بعملية انضمام تلك الدول إلى الاتحاد الأوروبي، بينما بات التعاون الآن راسخاً تماماً مع برنامج العمل من أجل التحوّل الاقتصادي في بولندا وهنغاريا التابع للاتحاد الأوروبي.
    Le HCR a récemment émis une proposition sur la façon dont l'Europe pourrait progresser vers un système d'asile commun à l'Union garantissant que les systèmes d'asile des nouveaux Etats membres ne soient pas submergés. UN وقد طرحت المفوضية مؤخراً اقتراحاً عن كيفية سير أوروبا نحو نظام لجوء مشترك للاتحاد الأوروبي يكفل عدم إغراق نظم اللجوء في البلدان الأعضاء الجدد.
    Reconnaissant que les systèmes d'asile sont différents, comportant une assistance matérielle ou financière ou une combinaison des deux, et impliquant des acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, UN وإذ تعترف بأن نظم اللجوء مختلفة، وتتطلب تقديم مساعدة عينية أو مساعدة مالية، أو مزيج من الاثنتين، فضلا عن مشاركة العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    Pour réduire les mouvements secondaires, il a également été proposé de renforcer les systèmes d'asile dans les pays de premier asile, ainsi que de créer des capacités aux fins de la protection, y compris en établissant des cadres juridiques et de protection nationaux. UN وذُكر أيضاً أن تعزيز نظم اللجوء في بلدان اللجوء الأول، وتوفير الفرص لبناء قدرات الحماية، بما في ذلك إنشاء أطر قانونية وطنية للحماية، هما من بين الجهود التي يمكن أن تحد من التنقل الثانوي.
    Reconnaissant que les systèmes d'asile sont différents, comportant une assistance matérielle ou financière ou une combinaison des deux, et impliquant des acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, UN وإذ تعترف بأن نظم اللجوء مختلفة، وتتطلب تقديم مساعدة عينية أو مساعدة مالية، أو مزيج من الاثنتين، فضلا عن مشاركة العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    les systèmes d'asile ne peuvent fonctionner efficacement sans une bonne gestion des migrations et, d'autre part, la gestion des migrations est vouée à l'échec en l'absence de systèmes et de procédures cohérents pour la protection internationale des réfugiés. UN فلا يمكن أن تنجح نظم اللجوء بصورة فعالة دون حسن إدارة الهجرة؛ ولا يمكن أن تنجح إدارة الهجرة دون نظم وإجراءات متماسكة لتوفير الحماية الدولية للاجئين.
    les systèmes d'asile ne peuvent fonctionner efficacement sans une bonne gestion des migrations et, d'autre part, la gestion des migrations est vouée à l'échec en l'absence de systèmes et de procédures cohérents pour la protection internationale des réfugiés. UN فلا يمكن أن تنجح نظم اللجوء بصورة فعالة دون حسن إدارة الهجرة؛ ولا يمكن أن تنجح إدارة الهجرة دون نظم وإجراءات متماسكة لتوفير الحماية الدولية للاجئين.
    25. Les délégations se déclarent satisfaites des activités du HCR en Europe, en particulier ses efforts pour renforcer les systèmes d'asile locaux. UN 25- وأعربت الوفود عن تقديرها لعمل المفوضية في أوروبا، وخاصة جهودها من أجل تدعيم نظم اللجوء المحلية.
    Des conseillers juridiques ont également été financés pour appuyer les systèmes d'asile et le HCR s'est engagé plus activement auprès du corps judiciaire dans un certain nombre de pays. UN كما جرى تمويل مقدمي المساعدة القانونية من أجل دعم نظم اللجوء كما تواصل التعاون الوثيق مع السلطات القضائية في عدد من البلدان.
    aider à instaurer ou renforcer les systèmes d'asile et les capacités nationales de protection des réfugiés en Europe centrale et orientale et dans les Etats baltes; UN ( المساعدة في إقامة أو تدعيم نظم اللجوء والقدرات الوطنية لحماية اللاجئين في أوروبا الوسطى والشرقية ودول البلطيق؛
    Toutefois, tous les systèmes d'asile nationaux n'acceptent pas ces interprétations de la définition du réfugié, ce qui a parfois conduit à un régime de protection fragmenté. UN غير أن هذه التفسيرات لتعريف مصطلح " اللاجئ " لا تحظى بقبول كل نظم اللجوء الوطنية ويؤدي ذلك، في بعض الأحيان، إلى تشظي نظام الحماية.
    Par exemple, en juillet 2006, l'Union européenne et le HCR ont inauguré des activités conjointes pour renforcer les systèmes d'asile dans quatre pays d'Asie centrale. UN وعلى سبيل المثال ففي تموز/يوليه 2006 افتتح الاتحاد الأوروبي والمفوضية أنشطة مشتركة لتعزيز نظم اللجوء في أربعة بلدان في آسيا الوسطى.
    17. les systèmes d'asile de qualité dépendent de fonctionnaires adéquatement formés à tous les niveaux. UN 17- وتعتمد أنظمة اللجوء الجيدة على موظفين مدربين على نحو ملائم على كل المستويات.
    15. Le HCR a continué de fournir des orientations et des conseils sur des questions procédurales et pratiques et a aidé les gouvernements à renforcer les systèmes d'asile naissants, y compris moyennant la formation, la traduction et la promotion de législations et d'autres documents. UN 15- وقد واصلت المفوضية تقديم الإرشادات والمشورة بشأن المسائل الإجرائية والعملية، والمشاركة مع الحكومات في تعزيز أنظمة اللجوء الناشئة، بما في ذلك عن طريق التدريب وترجمة ونشر القوانين وغيرها من الوثائق.
    Le Pilier 1 couvre la politique générale et le droit ainsi que les questions de protection concernant les systèmes d'asile dans le monde industrialisé ; le Pilier 2 est responsable de l'appui opérationnel à la protection et le pilier 3 couvre les solutions globales, y compris la réinstallation. UN أما الركيزة الأولى فتشمل مسائل السياسات والقانون والحماية المتعلقة بنظم اللجوء في العالم الصناعي؛ وأما الركيزة الثانية فهي مسؤولة عن الدعم التشغيلي المتعلق بالحماية؛ وأما الركيزة الثالثة فتشمل الحلول الشاملة، بما في ذلك إعادة التوطين.
    Un effort particulier est déployé pour améliorer les systèmes d'asile crédibles et équitables fondées sur les normes internationales les plus élevées dans une situation où le débat public est centré sur les aspects liés à la migration et à la sécurité, et dans bien des pays, est influencé par l'image délétère de l'étranger parmi le public. UN ويجري حالياً بذل جهود خاصة للإبقاء على نُظُم اللجوء التي تحظى بالمصداقية والمنصفة وتحسينها على أساس معايير دولية عالية في وضع تتركُّز المناقشة العامة فيه حول الهجرة وجوانب الأمن، وتتأثر، في بلدان كثيرة، بالتصّورات العامة السلبية تجاه الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد