ويكيبيديا

    "les systèmes de justice pénale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظم العدالة الجنائية
        
    • لنظم العدالة الجنائية
        
    • أنظمة العدالة الجنائية
        
    • نظام العدالة الجنائية
        
    • نُظم العدالة الجنائية
        
    • ونظم العدالة الجنائية
        
    • أجهزة العدالة الجنائية
        
    • نُظُم العدالة الجنائية
        
    • الناس بنظم العدالة الجنائية
        
    Au fil des ans, elles ont permis de construire une vision collective de la manière dont les systèmes de justice pénale devraient être structurés. UN وقد وفّرت تلك المعايير والقواعد على مرّ السنين رؤية جماعية للكيفية التي ينبغي أن تُهيكَل بها نظم العدالة الجنائية.
    L'UNODC est en train d'établir une série de principes et de lignes directrices relatifs à l'assistance juridique dans les systèmes de justice pénale. UN ويعمل المكتب حاليا على وضع مجموعة من المبادئ العامة والتوجيهية بشأن المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.
    Ce rapport mettait en avant les problèmes rencontrés pour déterminer la nature et mesurer l'étendue de la criminalité, et les mesures prises par les systèmes de justice pénale. UN ويبرز التقرير التحديات التي تعترض سبيل قياس طابع ونطاق الجريمة وتدابير التصدي لها في نظم العدالة الجنائية.
    Les nouvelles formes de criminalité grave mettant à profit des procédés sophistiqués représentaient un défi particulier pour les systèmes de justice pénale. UN فقد أصبح ظهور أشكال جديدة ومتطورة من الجرائم يشكِّل تحديا خاصا لنظم العدالة الجنائية.
    La Réunion a recommandé l'intégration de programmes pour la fourniture de services parajuridiques dans les systèmes de justice pénale. UN وأوصى الاجتماع بإدماج برامج خدمات الاستشارة المقدَّمة من المساعدين القانونيين في صلب نظم العدالة الجنائية.
    Dans les systèmes de justice pénale surchargés où les ressources manquent, il arrive fréquemment que la police n'enregistre pas les plaintes. UN 43 - وعدم تسجيل الشرطة للشكاوى ممارسة شائعة في نظم العدالة الجنائية المثقلة بالأعباء والمفتقرة إلى الموارد الكافية.
    Ils sont également résolus à prendre des initiatives et des mesures de prévention du crime afin de renforcer les systèmes de justice pénale. UN كما تلتزم باتخاذ مبادرات وتدابير وقائية لتوطيد نظم العدالة الجنائية.
    Parmi les droits qui sont importants pour garantir l’état de droit dans les systèmes de justice pénale, on citera: UN وتشمل الحقوق القانونية الهامة لضمان سيادة القانون في نظم العدالة الجنائية ما يلي:
    Examen du concept de justice réparatrice et de son rôle dans les systèmes de justice pénale UN مناقشة مفهوم العدالة التصالحية ودورها في نظم العدالة الجنائية
    Cela devrait déboucher sur une évaluation des besoins en ce qui concerne les efforts entrepris au plan national et l'assistance devant être fournie au plan international pour améliorer les systèmes de justice pénale. UN وينبغي من ثم تقييم الاحتياجات فيما يخص الجهود الوطنية وتدابير المساعدة الدولية لرفع مستوى نظم العدالة الجنائية.
    Des données sont également rassemblées au sujet des victimes de la traite et des responsables de ce trafic ainsi que sur la manière dont les systèmes de justice pénale font face à cette activité criminelle. UN ويجري إلى جانب ذلك جمع البيانات عن ضحايا الاتجار ومقترفيه وكذلك عن ردود نظم العدالة الجنائية على هذا النشاط الاجرامي.
    Elle estime également que les documents relatifs aux droits de l'homme constituent une base solide pour garantir que les systèmes de justice pénale répondent à ces objectifs. UN وهي تعتقد أيضًا أن وثائق حقوق الإنسان توفر أساسا سليما يضمن أن تحقق نظم العدالة الجنائية هذه الأهداف.
    Ces informations permettent de combler certaines lacunes dans les données qui s'appuient sur les affaires enregistrées par les systèmes de justice pénale. UN وتتغلب مثل هذه البيانات على بعض جوانب النقص في البيانات المستندة إلى القضايا المسجلة في نظم العدالة الجنائية.
    Cette règle ne peut pas être appliquée dans les pays en guerre où les systèmes de justice pénale s'effondrent ou sont incapables de réagir. UN ولا ينطبق ذلك على بلدان تمزقها الحروب حيث تنهار نظم العدالة الجنائية فيها أو تصبح غير قادرة على تلبية الاحتياجات.
    8. De nombreux représentants ont souligné le rôle crucial d'un personnel spécialisé bien informé et compétent dans les systèmes de justice pénale, en particulier des avocats. UN ٨ ـ وأكد ممثلون عديدون على الدور الحاسم الذي يمكن أن يؤديه الموظفون الفنيون الماهرون والجيدو الاطلاع، ولا سيما المحامين، ضمن نظم العدالة الجنائية.
    26. Plus généralement, pourtant, le renforcement de l’état de droit permet incontestablement de consolider les systèmes de justice pénale de plusieurs manières. UN ٦٢- ومع ذلك فان تعزيز سيادة القانون، في مفهوم أوسع، يؤدي حقا الى تعزيز نظم العدالة الجنائية بسبل متعددة.
    M. Powar a rappelé que les systèmes de justice pénale, la police et les autorités compétentes au niveau national avaient un rôle clé à jouer dans ce domaine. UN وتمت الإشارة إلى أن لنظم العدالة الجنائية والشرطة والسلطات المختصة على المستوى الوطني دوراً رئيسياً تلعبه في هذا المضمار.
    Quand les systèmes de justice pénale sont entachés de discrimination et de partialité, les femmes autochtones peuvent ne pas se sentir suffisamment à l'aise pour porter plainte. UN فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى.
    Plus particulièrement, les taux de condamnation et les tendances en matière de détention varient considérablement, notamment en raison des différents contextes criminels auxquels doivent faire face les systèmes de justice pénale. UN وتتباين بصفة خاصة معدلات الإدانة وأنماط الاحتجاز تباينا كبيرا، وأحد الأسباب وراء ذلك هو اختلاف ظروف الجريمة التي يتعين على نظام العدالة الجنائية التعامل معها.
    La difficulté, pour les systèmes de justice pénale, consiste à s'adapter au degré de risque, qui dépend des circonstances propres à chaque espèce. UN والتحدي الذي يواجه نُظم العدالة الجنائية هو القدرة على التعامل مع درجة المخاطرة المتصلة بخصوصيات كل حالة على حدة.
    Il mobilisera les gouvernements et les systèmes de justice pénale, la société civile, le secteur privé, les médias et les citoyens concernés. UN وهي ستشرك الحكومات ونظم العدالة الجنائية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والمواطنين المهتمين.
    Il est donc urgent d'instaurer une coopération internationale étroite, notamment une coordination entre les forces de répression et les systèmes de justice pénale. UN وأنه لا بد بالتالي من إيجاد تعاون دولي وثيق على وجه الاستعجال، وخصوصا التنسيق بين المؤسسات القائمة على إنفاذ القانون وبين أجهزة العدالة الجنائية.
    Nous espérons que le Sommet sera une occasion supplémentaire d'envisager les moyens de renforcer les systèmes de justice pénale et d'accroître la confiance qu'ils inspirent. UN وأملنا أن يكون مؤتمر القمة مكانا لمناقشة الوسائل التي تُتيح بناء المزيد من الثقة والقدرة على التكيف في نُظُم العدالة الجنائية.
    4. Le Sommet souligne le rôle fondamental joué par les procureurs s'agissant d'instaurer et de renforcer la confiance du public dans les systèmes de justice pénale. UN 4- يؤكّد المؤتمر على الدور الجوهري الذي يؤدّيه أعضاء النيابة العامة في غرس وتوطيد ثقة الناس بنظم العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد