ويكيبيديا

    "les systèmes de registres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظم السجلات
        
    • نُظم السجلات
        
    • نظم التسجيل المدني
        
    • لنظم السجلات
        
    • بنظم التسجيل
        
    Définir une procédure pour la gestion des incidents et des problèmes dans les systèmes de registres UN تحديد عملية للتعامل مع الحوادث والمشاكل القائمة في نظم السجلات
    Préciser la façon dont les modifications sont gérées dans les systèmes de registres UN تفصيل كيفية إدارة التغيير في نظم السجلات
    Faire face aux problèmes de sécurité dans les systèmes de registres et établir à cette fin une procédure commune UN التصدي للمشاكل الأمنية في نظم السجلات وإنشاء إجراء أمني عام
    Le Forum continuera à jouer ce rôle au cours du processus d'initialisation entrepris par les systèmes de registres. UN وسوف يواصل المحفل أداء هذا الدور فيما تضطلع نُظم السجلات بعملية الاستهلال.
    Il décrit en outre les initiatives régionales et internationales en faveur des efforts déployés au niveau national pour améliorer les systèmes de registres et statistiques d'état civil. UN ويبين التقرير أيضا المبادرات الإقليمية والدولية في تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    Normes relatives à l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto UN معايير تبادل البيانات لنظم السجلات بموجب بروتوكول كيوتو
    Elle a prié le SBSTA de lui adresser des recommandations, à sa neuvième session, en vue de prendre de nouvelles mesures pour mettre en place et entretenir les systèmes de registres. UN وطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، توصيات من أجل اتخاذ إجراءات إضافية لإقامة نظم السجلات وموالاتها.
    Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    24/CP.8 Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Pour que leur application dans tous les systèmes de registres soit compatible, il faudra que ces critères généraux débouchent sur: UN ومن أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة، فإن من الضروري إدراج متطلبات التصميم العامة فيما يلي:
    C'est exactement ce qui se passe dans les systèmes de registres pour la négociation de droits. UN وهذا هو على وجه الدقة ما يحدث في نظم السجلات الخاصة بتداول الحقوق.
    L'environnement des registres et les environnements des concepteurs de registres pourraient être supprimés vu que les systèmes de registres ont davantage d'activités opérationnelles que d'activités de conception. UN ويمكن إلغاء بيئة السجلات وبيئة مطوري السجلات لأن نظم السجلات تقوم بأنشطة تنفيذية تفوق أنشطة التطوير.
    L'administrateur du RIT a donc conduit une équipe chargée d'exécuter les activités ci-après afin que les systèmes de registres soient à l'avenir en mesure de faire face à une fragmentation accrue des blocs d'unités: UN ولذلك قاد مدير سجل المعاملات الدولي فريقاً للقيام بالأنشطة التالية المتعلقة بمسألة التجزئة، بهدف ضمان قدرة نظم السجلات على التغلب، مستقبلاً، على مسألة ازدياد تجزئة كتل الوحدات:
    Cette notion a été conçue pour englober, entre autres, les systèmes de registres, qui sont précisément les seuls qui existent pour le moment. UN وخلافا لما قد يظن المرء للوهلة الأولى فإن السبب في وضع هذا المفهوم بهدف أن يشمل نظم السجلات هو، على وجه الدقة، أن هذه النظم هي النظم الوحيدة الموجودة حاليا.
    24/CP.8 Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto 54 UN 24/م أ-8 المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو 56
    Les travaux visaient principalement à faciliter une mise en route rapide du MDP et à créer les systèmes de registres nécessaires au fonctionnement du régime d'échange de droits d'émission prévu par le Protocole de Kyoto. UN وقد تركز عمل البرنامج أساساً على تيسير الانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة وعلى وضع نظم السجلات اللازمة لتفعيل نظام تداول أرصدة الانبعاثات في إطار بروتوكول كيوتو.
    Sur la base de la décision 24/CP.8 relative aux normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto, le secrétariat a été prié d'entreprendre les travaux relatifs aux spécifications fonctionnelles et techniques des normes techniques. UN واستنادا إلى المعايير التقنية لتبادل البينات بين نظم السجلات الوطنية بموجب بروتوكول كيوتو، طُلب إلى الأمانة أن تضطلع بالعمل المتعلق بالمواصفات الوظيفية والتقنية للمعايير التقنية.
    En effet, il faut utiliser des normes uniformes pour que tous les systèmes de registres fonctionnent ensemble de façon compatible et efficace. UN وهذا المعيار الموحد مطلوب لتمكين جميع نُظم السجلات هذه من العمل معاً بطريقة تتسم بالانسجام والكفاءة.
    Il a fait observer aussi que les Parties devaient identifier les experts techniques qui pourraient contribuer aux travaux du secrétariat ainsi qu'à la coordination des pratiques de gestion entre les systèmes de registres. UN ولاحظت الهيئة أيضاً ضرورة قيام الأطراف بتحديد الخبراء التقنيين الذين يمكنهم الإسهام في أعمال الأمانة وفي تنسيق الممارسات الإدارية بين نُظم السجلات.
    À l'instar de nombreux autres objectifs et cibles, les systèmes de registres et statistiques d'état civil sont considérés non seulement comme importants dans le contexte de la santé de la femme et de l'enfant, mais aussi comme essentiels aux fins de l'élaboration des politiques, la planification et le développement. UN وكما هو شأن العديد من الأهداف والغايات الأخرى، لا يعترف بأهمية نظم التسجيل المدني والإحصاءات الخاصة بالمرأة والطفل فحسب، ولكنها تعتبر أيضا عنصرا أساسيا في السياسة العامة والتخطيط والتنمية.
    Il est prévu que diverses questions seront abordées, telles que les descriptions des services, les normes à utiliser, la sécurité, la protection des données et la confidentialité, d'une façon qui assure un traitement égal de tous les systèmes de registres. UN ومن المتوقع أن تتم معالجة مجموعة متنوعة من المسائل مثل مواصفات الخدمات، والمعايير المناسبة التي يتعين استخدامها، والأمن، وحماية البيانات وسريتها، وذلك بطريقة تتيح المعاملة المتساوية لنظم السجلات.
    La promotion de l'intégration des statistiques de secteurs clefs dans les stratégies nationales de développement de la statistique et d'autres questions statistiques importantes, notamment en ce qui concerne les systèmes de registres et statistiques d'état civil, fait partie intégrante de l'action menée par le Partenariat. UN وأحد العناصر التي لا تتجزأ من عمل هذه الشراكة الدعوة إلى تبسيط الإحصاءات القطاعية الرئيسية في الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات وإلى معالجة الشواغل الإحصائية المهمة بما في ذلك الشواغل المتعلقة بنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد