ويكيبيديا

    "les technologies écologiquement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكنولوجيات السليمة
        
    • بالتكنولوجيات السليمة
        
    • والتكنولوجيات السليمة
        
    • للتكنولوجيات السليمة
        
    • التكنولوجيا السليمة
        
    améliorer l'accès à l'information concernant les technologies écologiquement rationnelles 30 - 31 9 UN مقترحــات بشــأن تدابيــر وآليــات تحسيـن الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Ces obstacles sont dus au fait que la création de débouchés pour les technologies écologiquement rationnelles n'est pas encouragée, et que dans certains cas, elle est même découragée. UN وتتعلق حواجز الأسواق بنقص الحوافز، وفي بعض الحالات بوجود مثبطات، لتطوير أسواق التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Ce sousprogramme a continué à aider les Parties à satisfaire leurs besoins concernant l'accès à l'information sur les technologies écologiquement rationnelles. UN كما دعم البرنامج الفرعي احتياجات الأطراف إلى الحصول على المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Un répertoire des sources d'information sur les technologies écologiquement rationnelles est disponible, et un mécanisme de coordination entre les différentes sources est actuellement mis en place avec l'aide du PNUE afin de mieux cerner les besoins des utilisateurs et d'éviter le chevauchement des activités. UN وتوجد قائمة تفصيلية بمصادر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، كما أنه يجري إنشاء وتيسير آلية تنسيقية فيما بين مختلف جهات تقديم المعلومات وذلك على يد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهدف القيام على نحو أفضل بتحديد احتياجات المستعملين وتجنب ازدواجية الجهود.
    Le rapport recommande également que ce programme porte initialement sur trois domaines prioritaires, à savoir la biotechnologie, les technologies écologiquement rationnelles et les technologies de l'information et des communications. UN ويوصى أيضا بأن يركز البرنامج مبدئيا على ثلاثة مجالات ذات أولوية: التكنولوجيا الأحيائية، والتكنولوجيات السليمة بيئيا، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Mise en place d'un système d'information sur les technologies écologiquement rationnelles et d'un système novateur de gestion des informations et des connaissances fondé sur l'apprentissage électronique qui améliore le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN إنشاء نظام معلومات للتكنولوجيات السليمة بيئياً ونظام مبتكر لإدارة المعلومات والمعرفة يرتكز على التعليم الإلكتروني لتحسين عملية نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Programmes bilatéraux et multilatéraux qui ont aidé les pays en développement à élaborer et à appliquer des réglementations qui favorisent les technologies écologiquement rationnelles UN البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي ساعدت البلدان النامية على وضع وتنفيذ أنظمة لتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئياً
    Études analysant les obstacles, bonnes pratiques et recommandations concernant les technologies écologiquement rationnelles UN الدراسات التي تستكشف العوائق والممارسات الحميدة والتوصيات فيما يخص التكنولوجيات السليمة بيئياً
    l'information concernant les technologies écologiquement rationnelles UN المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Les pays développés doivent honorer leur dette écologique envers l'humanité en respectant leurs engagements concernant l'aide publique au développement (APD), en apportant des ressources financières nouvelles et additionnelles de manière adéquate et prévisible et en transférant les technologies écologiquement viables à des conditions favorables. UN وأضاف أنه يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تسدِّد الدَين الإيكولوجي الذي تدين به للبشرية وذلك من خلال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وتقديم موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط ميسرة.
    Pour élaborer des politiques foncières, les pays ont besoin d’informations sur l’utilisation optimale des ressources, sur les conflits entre les différents secteurs et sur les technologies écologiquement rationnelles à leur disposition. UN ومن الضروري، من أجل وضع سياسات بشأن الموارد اﻷرضية في هذه الدول الجزرية الصغيرة النامية، الحصول على معلومات عن أفضل استخدام للموارد، وعمليات التبادل بين القطاعات، وتوافر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Dans les pays développés, les réformes pourraient comprendre une meilleure promotion des investissements étrangers directs, tandis que, dans les pays en développement, les réformes pourraient viser notamment à favoriser l'accès à des sources de financement pour les technologies écologiquement rationnelles. UN ويمكن أن يشمل الإصلاح في البلدان المتقدمة زيادة تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر، بينما يمكن أن تشمل الإصلاحات في البلدان النامية تعزيز سبل حصول التكنولوجيات السليمة بيئيا على التمويل.
    95. L'on trouvera dans diverses publications du PNUE des exposés sur les technologies écologiquement rationnelles et les meilleures pratiques correspondant à des domaines déterminés tels que la gestion des eaux. UN 95- ويمكن العثور في منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة على بيانات وعروض عن التكنولوجيات السليمة بيئياً وعن أفضل الممارسات في مجالات محددة كإدارة المياه، مثلاً.
    La peur du risque de la part des créanciers locaux a également été identifiée comme un obstacle, car les technologies écologiquement rationnelles sont souvent négligées par les prêteurs, qui les considèrent comme des investissements à risque. UN واعتُبر خوف المقرضين المحليين من المجازفة حاجزاً آخر من الحواجز. وكثيرا ما يتحاشى المقرضون التكنولوجيات السليمة بيئيا باعتبارها استثمارات منطوية على مجازفة.
    D'autres programmes de formation et de sensibilisation des responsables gouvernementaux pourraient aider à supprimer les droits d'importation discriminatoires qui frappent les technologies écologiquement rationnelles et à adopter des mesures d'incitation fiscales. UN ويمكن أن تساعد أنواع أخرى من التدريب وزيادة الوعي داخل الحكومات على إزالة الضرائب التمييزية على الواردات من التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطبيق حوافز ضريبية.
    A ce titre, on a créé une base de données constamment actualisée de 3 000 sources spécialisées dans les technologies écologiquement rationnelles de réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN ولقد أنشأ هذا الدليل قاعدة بيانات تتألف من ٠٠٠ ٣ مصدر خبرة في مجال التكنولوجيات السليمة بيئيا التي تحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    De même, les technologies écologiquement rationnelles ne peuvent être considérées indépendamment de la politique économique et des transferts de technologie liés au commerce. UN وليس بوسع المرء أن يتناول موضوع التكنولوجيات السليمة بيئيا بمعزل عن السياسات الاقتصادية ونقل التكنولوجيا المرتبط بالتجارة.
    La création d'un mécanisme de consultation, sous la forme d'un réseau de systèmes d'information sur les technologies écologiquement rationnelles, pourrait contribuer à remédier à cet état de choses et rendrait plus efficace la diffusion des informations. UN ولو أُنشئت آلية استشارية على هيئة شبكة لنظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، ﻷمكن سد هذه الثغرة، وﻷحدث ذلك أثرا إيجابيا في فعالية نشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Une base de données et un catalogue des systèmes d'information sur les technologies écologiquement rationnelles seront à l'avenir disponibles sur disquette et/ou Internet; UN وستوفر، في المستقبل، قاعدة بيانات وقائمة بنظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، مستنسخة على الأقراص الممغنطة و/أو على شبكة " إنترنيت " ؛
    :: L'insuffisance des établissements de recherche-développement dans les pays en développement et en transition, et la faiblesse de l'appui aux activités de ce type concernant les technologies écologiquement rationnelles aux fins de la gestion durable des forêts dans de nombreux pays; UN :: محدودية مرافق البحث والتطوير في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة تحول، فضلا عن الدعم غير المناسب للبحث والتطوير المتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات في كثير من البلدان.
    32. En 2006, les activités ont été essentiellement axées sur le développement du droit de l'environnement, le respect et l'exécution des accords multilatéraux sur l'environnement, les technologies écologiquement rationnelles, la consommation et la production durables, ainsi que les produits chimiques et la gestion des déchets. UN 32 - وقد شمل تركيز الأنشطة أثناء عام 2006 تطوير القانون البيئي، وامتثال وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والتكنولوجيات السليمة بيئياً، والاستهلاك والإنتاج المستدامين، وإدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    7. Demande également au Directeur exécutif d’aider les pays africains à promouvoir les technologies écologiquement rationnelles, et à renforcer leurs capacités nationales dans ce domaine; UN ٧ - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية في الترويج للتكنولوجيات السليمة بيئيا، وفي تعزيز القدرات الوطنية في أفريقيا في هذا المجال؛
    iii) Des garanties afférentes à l'investissement étranger direct dans les technologies écologiquement rationnelles; UN `3` الضمانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض التكنولوجيا السليمة بيئياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد