ويكيبيديا

    "les tempêtes de sable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العواصف الرملية
        
    • والعواصف الرملية
        
    • العواصف الترابية
        
    Des communications spéciales ont été faites sur les tempêtes de sable en Asie du NordEst et le programme d'action national (PAN) de la République arabe syrienne. UN وقدمت تقارير خاصة عن ظاهرة العواصف الرملية في شمال شرق آسيا، وبرنامج العمل الوطني للجمهورية العربية السورية.
    La désertification en est un exemple: depuis la création de la République populaire de Chine, les tempêtes de sable sont de plus en plus fréquentes. UN ومن بين هذه المشكلات التصحر: منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ما برح تواتر العواصف الرملية يرتفع.
    les tempêtes de sable régulières rendent impossible d'ouvrir les fenêtres, si bien que la température à l'intérieur des véhicules est encore plus élevée. UN وتحول العواصف الرملية التي تهب بانتظام دون فتح المركبات مما لا يؤدي إلا الى ارتفاع درجة الحرارة داخل المركبات.
    Je salue à cet égard l'initiative de haut niveau qu'a prise le Premier Ministre en créant une commission nationale chargée de la lutte contre les tempêtes de sable et de poussière en Iraq et de la facilitation de la coopération régionale dans ce domaine. UN وإنني أشيد في هذا الصدد بمبادرة رئيس الوزراء الرفيعة المستوى لإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العواصف الرملية والترابية في العراق وتيسير التعاون الإقليمي.
    B. Asie de l'Est : les grands problèmes écologiques, y compris les tempêtes de sable et les tempêtes de poussière UN باء - شرق آسيا: المشاغل البيئية الرئيسية بما في ذلك الغبار والعواصف الرملية
    La MANUI continuera d'aider à susciter un engagement politique pour faire face aux principaux problèmes auxquels se heurtent la consolidation de la paix et le développement, comme les tempêtes de sable et de poussière. UN وستواصل البعثة تقديم المساعدة من أجل الحصول على التزامات سياسية بشأن التعامل مع الجوانب ذات الأهمية الحاسمة لبناء السلام والتنمية، مثل مسألة العواصف الرملية والترابية.
    les tempêtes de sable et de poussière sont également un grave problème en Iran et dans l''ensemble de la région. UN 42 - وأردف قائلا إن العواصف الرملية والترابية تمثل تحديا خطيرا آخر لبلده وللمنطقة الأوسع.
    vii) Adopter des mesures visant à prévenir et à réduire les tempêtes de sable et les mouvements des dunes de sable, y compris en améliorant les systèmes d'alerte rapide et en augmentant les plantations; UN ' 7` اتخاذ تدابير لمنع العواصف الرملية وحركة الكثبان الرملية والإقلال منها إلى أدنى حد بوسائل مثل تعزيز نظم الإنذار المبكر وتطوير المزارع؛
    La Stratégie internationale de prévention des catastrophes s'intéresse quant à elle étroitement aux questions relevant de la Convention sur la lutte contre la désertification, telles que la sécheresse, les tempêtes de sable, les incendies de forêt ou les crues soudaines. UN وترتبط الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ارتباطاً وثيقاً بالأمور المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر من قبيل الجفاف أو العواصف الرملية أو حرائق الغابات أو الفيضانات الخاطفة.
    Certains représentants ont insisté sur la nécessité d'accorder plus d'attention aux questions et problèmes régionaux et sous-régionaux comme les tempêtes de sable et la protection du milieu marin et des zones côtières. UN وأكد البعض منهم على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا الإقليمية أو دون الإقليمية، مثل العواصف الرملية والبيئة البحرية والساحلية.
    Ils semblent aussi indiquer qu'il est possible de distinguer les effets nocifs des polluants aériens provenant des incendies de puits de pétrole de ceux qui proviennent des torchères et des sources naturelles comme les tempêtes de sable. UN كما تفيد الأدلة بأن الآثار السلبية على الصحة للملوثات المحمولة جواً الناشئة عن حرائق النفط يمكن تمييزها عن الآثار الناشئة عن الاشتعال التشغيلي والموارد الطبيعية مثل العواصف الرملية.
    En Asie du NordEst, la lutte contre les tempêtes de sable jaune ou de poussière représente une priorité. UN وبالنسبة إلى منطقة شمال - شرقي آسيا، يُعدُّ التحكم في العواصف الرملية/الترابية عملاً ذا أولوية.
    Certains représentants ont insisté sur la nécessité d'accorder plus d'attention aux questions et problèmes régionaux et sous-régionaux comme les tempêtes de sable et la protection du milieu marin et des zones côtières. UN وأكد البعض منهم على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا الإقليمية أو دون الإقليمية، مثل العواصف الرملية والبيئة البحرية والساحلية.
    La région de l'Asie du NordEst, qui n'entre pas officiellement dans le cadre d'un PASR, s'est également engagée dans une coopération transfrontière destinée essentiellement à la lutte contre les tempêtes de sable et de poussière. UN وقد شرعت منطقة شمال شرق آسيا، وإن لم تكن تعمل رسمياً ضمن إطار برنامج عمل دون إقليمي، في تعاون عبر الحدود يركز بالأساس على مكافحة العواصف الرملية والترابية.
    les tempêtes de sable sont très dangereuses. Open Subtitles إن العواصف الرملية خطيرة جداً.
    Le 27 avril, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le PNUD, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'UNESCO ont élaboré un projet de plan directeur régional visant à lutter contre les tempêtes de sable et de poussière. UN ٥٦ - وفي 27 نيسان/أبريل، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واليونسكو بإعداد مشروع مخطط توجيهي إقليمي لمكافحة العواصف الرملية والترابية.
    Le Gouvernement chinois a lui aussi mis en place d'importants projets écologiques, visant notamment la transformation de terres cultivées en forêts et de pâturages en prairie, la protection des forêts naturelles et l'exploitation de l'énergie générée par les tempêtes de sable. UN ونفذت الحكومة الصينية أيضاً عدداً من المشاريع الإيكولوجية الرئيسية، تشمل تحويل الأراضي المنـزرعة إلى غابات، وتحويل المراعي إلى أراضٍ معشوشبة من جديد، وحماية الغابات الطبيعية، واستغلال الطاقة المتولدة عن العواصف الرملية.
    b) Atelier pour l'Asie du NordEst sur la lutte contre les tempêtes de sable et de poussière UN (ب) حلقة العمل لشمال شرقي آسيا بشأن العواصف الرملية والغبارية
    57. les tempêtes de sable et de poussière causées par la dégradation des sols et la désertification représentent un nouveau problème écologique grave pour l'Asie du Nord-Est. UN 57 - بدأت ظاهرة الغبار والعواصف الرملية في شمال شرق آسيا نتيجة لتدهور الأراضي والتصحر تبدو كتحديات بيئية خطيرة.
    En Chine et ailleurs, des pare-vents et des ceintures vertes sont plantés pour réduire l'érosion éolienne et les tempêtes de sable et de poussière. UN وفي الصين وغيرها من الأماكن تجري بناء مصدات الريح وزراعة الأحزمة الحرجية للحد من تحات التربة الناتج عن الرياح والعواصف الرملية والعواصف الترابية.
    La lutte contre les tempêtes de sable et de poussière exige des pays développés qu'ils fournissent un appui financier et transfèrent des technologies aux pays en développement. UN ويشدد الوزراء على أن مكافحة العواصف الترابية والرملية تتطلّب دعما ماليا ونقلا للتكنولوجيا من البلدان المتقدّمة النموّ إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد