ويكيبيديا

    "les tendances et les politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجاهات والسياسات
        
    • واتجاهات وسياسات
        
    • اتجاهات وسياسات
        
    L'accent sera mis sur les effets et les liens complexes existant entre les tendances et les politiques démographiques et les principaux domaines du développement économique et social. UN وسيجري التشديد على اﻵثار المعقدة المترتبة على الاتجاهات والسياسات السكانية والمجالات الرئيسية للتنمية الاقتصادية وأوجه الترابط فيما بينها.
    L'accent sera mis sur les effets et les liens complexes existant entre les tendances et les politiques démographiques et les principaux domaines du développement économique et social. UN وسيجري التشديد على اﻵثار المعقدة المترتبة على الاتجاهات والسياسات السكانية والمجالات الرئيسية للتنمية الاقتصادية وأوجه الترابط فيما بينها.
    Ces examens passent en revue non seulement les tendances et les politiques essentielles en matière d'IED, mais analysent aussi les problèmes stratégiques prioritaires des pays bénéficiaires. UN وإضافة إلى الاتجاهات والسياسات الرئيسية في الاستثمار الأجنبي المباشر، تحلل الاستعراضات القضايا الاستراتيجية ذات الأولوية للبلدان المستفيدة.
    Dans la résolution 49/161, elle a prié le Secrétaire général d’examiner l’incidence que les tendances et les politiques actuelles ont sur la situation économique et sociale générale des femmes. UN وفي القرار ٤٩/١٦١، طلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في أثر الاتجاهات والسياسات الراهنة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة للمرأة.
    Pour asseoir ces recherches sur des bases solides, des efforts particuliers devront être faits pour obtenir des données de meilleure qualité, plus actuelles et plus facilement accessibles sur l'état des migrations internes et internationales, et sur les tendances et les politiques en la matière. UN ويتطلب إرساء هذه البحوث على أسس سليمة بذل جهود خاصة لتحسين نوعية البيانات المتعلقة بمستويات واتجاهات وسياسات الهجرة الداخلية والدولية، وكفالة توفر هذه البيانات في الوقت المناسب وتيسير الحصول عليها.
    14. Les participants se sont félicités des informations fournies par le secrétariat sur les tendances et les politiques de l'IED au niveau mondial. UN 14- ورحب المشاركون ببيان الأمانة عن اتجاهات وسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على الصعيد العالمي.
    8.61 Pendant l'exercice biennal 1996-1997, l'accent sera mis sur les liens complexes qui existent entre les tendances et les politiques démographiques et les principaux domaines du développement économique et social. UN ٨-٦١ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيركز البرنامج الفرعي على الصلات المتبادلة بين الاتجاهات والسياسات السكانية والقضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    8.61 Pendant l'exercice biennal 1996-1997, l'accent sera mis sur les liens complexes qui existent entre les tendances et les politiques démographiques et les principaux domaines du développement économique et social. UN ٨-٦١ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيركز البرنامج الفرعي على الصلات المتبادلة بين الاتجاهات والسياسات السكانية والقضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    En raison de l'augmentation de la demande émanant de pays ayant des capacités limitées, le PNUD a lancé des programmes de promotion du commerce et du développement à l'échelon régional visant à rendre ces pays mieux à même d'analyser les tendances et les politiques commerciales et leurs effets sur la lutte contre la pauvreté et sur le développement humain. UN 80 - ونظرا لتزايد الطلب من البلدان ذات القدرة المحدودة، شرع البرنامج الإنمائي في تنفيذ برامج إقليمية للتجارة والتنمية بغرض بناء القدرات الوطنية المتعلقة بتحليل الاتجاهات والسياسات التجارية وأثرها على الحد من الفقر والتنمية البشرية.
    En raison de l'augmentation de la demande émanant de pays ayant des capacités limitées, le PNUD a lancé des programmes de promotion du commerce et du développement à l'échelon régional visant à rendre ces pays mieux à même d'analyser les tendances et les politiques commerciales et leurs effets sur la lutte contre la pauvreté et sur le développement humain. UN 91 - وفي ضوء تزايد الطلب من البلدان ذات القدرة المحدودة، شرع البرنامج الإنمائي في برامج إقليمية من برامج التجارة والتنمية لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بتحليل الاتجاهات والسياسات التجارية وما لها من آثار على الحد من الفقر والتنمية البشرية.
    En raison de l'augmentation de la demande émanant de pays ayant des capacités limitées, le PNUD a lancé des programmes de promotion du commerce et du développement à l'échelon régional visant à rendre ces pays mieux à même d'analyser les tendances et les politiques commerciales et leurs effets sur la lutte contre la pauvreté et sur le développement humain. UN 75 - وفي ضوء تزايد الطلب من البلدان ذات القدرة المحدودة، شرع البرنامج الإنمائي في برامج إقليمية للتجارة والتنمية لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بتحليل الاتجاهات والسياسات التجارية وما لها من آثار على الحد من الفقر والتنمية البشرية.
    Le paragraphe 107 du Plan d'action mondial sur la population se lit comme suit : < < Il est recommandé que les tendances et les politiques démographiques examinées dans le présent plan d'action soient suivies de façon constante par les Nations Unies, à titre d'activités spécialisées et qu'elles soient examinées tous les deux ans, à partir de 1977, par les organes compétents des Nations Unies. UN وتنص الفقرة 107 من خطة العمل العالمية للسكان على ما يلي: " يوصى برصد الاتجاهات والسياسات السكانية التي تبحث في خطة العمل هذه رصدا مستمرا كنشاط متخصص من أنشطة الأمم المتحدة وتوصى الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة باستعراضها مرة كل سنتين اعتبارا من عام 1977.
    b) Accès plus rapide à des informations et des analyses fiables sur les tendances et les politiques en matière de population. UN (ب) زيادة فرص الوصول إلى المعلومات الدقيقة والمبكرة بشأن تحليلات الاتجاهات والسياسات السكانية وزيادة فرص الاستفادة من تلك المعلومات؛
    18.24 La complexité des effets et des interdépendances entre les tendances et les politiques démographiques et les principaux domaines du développement économique et social, en particulier l'environnement, ont amené les pays et les régions à demander de plus en plus fréquemment que soient entreprises les recherches et les analyses voulues. UN ١٨-٢٤ وأدت اﻵثار وأوجه الترابط المعقدة بين الاتجاهات والسياسات السكانية والمجالات الرئيسية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وبصفة خاصة البيئة، إلى تزايد المطالبة من جانب البلدان والمناطق بإجراء بحوث وتحليلات في هذا الصدد.
    18.29 Le sous-programme 4 a pour objectifs d'évaluer, de préparer, de coordonner et de diffuser des renseignements précis à jour sur la situation démographique mondiale, de suivre les tendances et les politiques démographiques et d'examiner et d'évaluer tous les cinq ans l'application du Plan d'action mondial sur la population. UN ١٨-٢٩ وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي ٤ في تقييم وإعداد وتنسيق ونشر معلومات دقيقة ومستكملة عن الحالة الديمغرافية في العالم، ورصد الاتجاهات والسياسات السكانية، واستعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان مرة كل خمس سنوات.
    9.52 Ce sous-programme a pour objectif d'évaluer, de préparer, de coordonner et de diffuser des renseignements précis mis à jour sur la situation démographique mondiale, de suivre les tendances et les politiques démographiques et d'examiner et évaluer tous les cinq ans l'application du Plan d'action mondial sur la population, notamment par le biais du réseau d'information en matière de population (POPIN). UN ٩ - ٥٢ تتمثل أهداف البرنامج الفرعي في تقييم وإعداد وتنسيق ونشر معلومات دقيقة ومستكملة عن الحالة الديموغرافية في العالم؛ ورصد الاتجاهات والسياسات السكانية، واستعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان مرة كل خمس سنوات، وذلك خاصة بواسطة شبكة المعلومات السكانية.
    9.52 Ce sous-programme a pour objectif d'évaluer, de préparer, de coordonner et de diffuser des renseignements précis mis à jour sur la situation démographique mondiale, de suivre les tendances et les politiques démographiques et d'examiner et évaluer tous les cinq ans l'application du Plan d'action mondial sur la population, notamment par le biais du réseau d'information en matière de population (POPIN). UN ٩-٥٢ تتمثل أهداف البرنامج الفرعي في تقييم وإعداد وتنسيق ونشر معلومات دقيقة ومستكملة عن الحالة الديموغرافية في العالم؛ ورصد الاتجاهات والسياسات السكانية، واستعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان مرة كل خمس سنوات، وذلك خاصة بواسطة شبكة المعلومات السكانية.
    8.62 Ce sous-programme a pour objectifs d'évaluer, de préparer, de coordonner et de diffuser des informations sur la situation démographique mondiale, de suivre les tendances et les politiques démographiques et d'examiner et évaluer tous les cinq ans l'application du Plan d'action mondial sur la population. UN ٨-٦٢ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في تقييم وإعداد وتنسيق ونشر معلومات عن الحالة الديمغرافية في العالم، ورصد الاتجاهات والسياسات السكانية واستعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان، كل خمس سنوات.
    Pour asseoir ces recherches sur des bases solides, des efforts particuliers devront être faits pour obtenir des données de meilleure qualité, plus actuelles et plus facilement accessibles sur l'état des migrations internes et internationales, ainsi que les tendances et les politiques en la matière. UN ويتطلب ارساء هذه البحوث على أسس متينة بذل جهود خاصة لتحسين نوعية البيانات عن مستويات واتجاهات وسياسات الهجرة الداخلية والدولية، وكفالة توافر هذه البيانات في الوقت المناسب وتسيير الوصول اليها.
    Pour asseoir ces recherches sur des bases solides, des efforts particuliers devront être faits pour obtenir des données de meilleure qualité, plus actuelles et plus facilement accessibles sur l'état des migrations internes et internationales, et sur les tendances et les politiques en la matière. UN ويتطلب إرساء هذه البحوث على أسس سليمة بذل جهود خاصة لتحسين نوعية البيانات المتعلقة بمستويات واتجاهات وسياسات الهجرة الداخلية والدولية، وكفالة توفر هذه البيانات في الوقت المناسب وتيسير الحصول عليها.
    Des échanges de vue fructueux avaient eu lieu sur les tendances et les politiques récentes en matière d'investissement étranger et sur les aspects liés au développement d'un éventuel cadre multilatéral pour l'investissement; la Commission avait adopté des conclusions concertées. UN وأضاف قائلاً إن اللجنة تبادلت الآراء بصورة مثمرة حول المستجدات الأخيرة في اتجاهات وسياسات الاستثمار الخارجي وحول البعد الإنمائي للإطار المتعدد الأطراف الممكن بشأن الاستثمار، واعتمدت استنتاجات متفقاً عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد