ويكيبيديا

    "les tendances régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجاهات الإقليمية
        
    • بالاتجاهات الإقليمية
        
    • للاتجاهات الإقليمية
        
    • الاتجاهات الاقليمية
        
    On ne dispose d'aucune information sur les tendances régionales ou sous-régionales pour l'Afrique et l'Océanie. UN ولا تتوفّر بيانات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وأوقيانوسيا.
    Ces présentations pourraient comprendre des informations sur les tendances régionales et sousrégionales de l'aide publique au développement. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Elle a exposé aux membres du Conseil les tendances régionales les plus récentes et les priorités de l'UNICEF en Asie de l'Est et du Pacifique. UN وأطلعت أعضاء المجلس على أحدث الاتجاهات الإقليمية وعلى أولويات اليونيسيف في المنطقة.
    Elle a exposé aux membres du Conseil les tendances régionales les plus récentes et les priorités de l'UNICEF en Asie de l'Est et du Pacifique. UN وأطلعت أعضاء المجلس على أحدث الاتجاهات الإقليمية وعلى أولويات اليونيسيف في المنطقة.
    Documentation à l'intention des organes délibérants: document de séance sur les tendances régionales du trafic de drogues en Europe (1); UN وثائق الهيئات التداولية: ورقة اجتماع متعلقة بالاتجاهات الإقليمية للاتجار بالمخدِّرات في أوروبا (1)؛
    et de consommation d'énergie D'après les rapports nationaux soumis à la Commission, les tendances régionales en matière de production, de distribution et d'utilisation d'énergie et les changements intervenus dans ce domaine se présentent comme suit : UN فيما يلي عرض للاتجاهات الإقليمية في إنتاج الطاقة، وتوزيعها واستهلاكها، وغيرها من التغييرات الهامة المتعلقة بالطاقة بناء على التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة
    Effectuer la compilation des informations sur les tendances régionales et des contributions à l'examen du CRIC dans chacune des régions visées aux annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional UN تجميع المعلومات عن الاتجاهات الإقليمية ونواتج لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في كل واحد من مرفقات التنفيذ الإقليمي
    les tendances régionales diffèrent en fonction des stimulants de type amphétamine en cause. UN وتختلف الاتجاهات الإقليمية باختلاف أنواع المنشّطات الأمفيتامينية.
    Les thèmes sont ceux pour lesquels on a relevé des nuances régionales, des bonnes pratiques et des difficultés d'application et pour lesquels des données suffisantes étaient disponibles dans les rapports d'examen de pays pour pouvoir analyser les tendances régionales. UN وهذان الموضوعان تتجلى فيهما الفوارق الإقليمية والممارسات الجيِّدة وتحدِّيات التنفيذ وتتوافر فيهما بيانات كافية من تقارير الاستعراض القُطرية بغية تحليل الاتجاهات الإقليمية.
    Les thèmes couverts sont ceux pour lesquels on a observé des nuances régionales, des bonnes pratiques et des difficultés d'application et pour lesquels des données suffisantes étaient disponibles dans les rapports d'examen de pays pour pouvoir analyser les tendances régionales. UN والموضوعان اللذان تمت تغطيتهما هما موضوعان تشيع فيهما الفوارق الإقليمية والممارسات الجيدة وتحديات التنفيذ وتتوافر فيهما بيانات كافية من تقارير الاستعراض القطرية بغية تحليل الاتجاهات الإقليمية.
    Chaque rapport régional exposera les tendances régionales concernant les mêmes questions traitées dans les rapports nationaux, en insistant sur les caractéristiques, les questions, les préoccupations et les possibilités propres à cette région. UN وسيقدم كل تقرير إقليمي الاتجاهات الإقليمية المتعلقة بنفس القضايا التي تعالجها التقارير الوطنية، وستبرز السمات والقضايا والشواغل والفرص الخاصة بكل منطقة.
    les tendances régionales dissimulent la diversité des situations nationales, même dans les pays dont le revenu est similaire. UN 70 - وتخفي الاتجاهات الإقليمية للفقر تجارب وطنية قاسية للغاية، حتى بين البلدان ذات مستويات الدخل المتماثلة.
    Ce dernier a été notamment félicité pour avoir analysé les besoins d'assistance technique, identifié et comparé les tendances régionales et accompli des progrès dans la mise en place d'un réservoir d'experts anticorruption. UN وتلقت الأمانة، على وجه الخصوص، ثناء لتحليلها الاحتياجات من المساعدة التقنية وقيامها بتحديد الاتجاهات الإقليمية ومقارنتها وإحرازها تقدماً في إعداد قاعدة بيانات بأسماء خبراء مكافحة الفساد.
    60. On a beaucoup fait pour analyser les tendances régionales caractérisant les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de trafic. UN 60- وأُنجِزت أعمال كبيرة لتحليل الاتجاهات الإقليمية القائمة فيما يخص الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أنشطة الاتجار غير المشروع.
    Plusieurs questions ont été abordées, notamment les tendances régionales dans le domaine des armes légères, les problèmes liés à l'application du Programme d'action, et la coopération internationale et régionale. UN وتضمنت المسائل المعالجة في هذا الاجتماع موضوع الاتجاهات الإقليمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتحديات المجابهة في تنفيذ برنامج العمل والتعاون الدولي والإقليمي.
    État d'avancement des rapports sur les tendances régionales en ce qui concerne la mise en oeuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (2003) UN الأول - حالة تقديم التقارير عن الاتجاهات الإقليمية في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، 2003
    12. les tendances régionales de la consommation des principaux types de drogues font apparaître une stabilisation. UN 12- تنحو الاتجاهات الإقليمية في استهلاك الأنواع الرئيسية من المخدرات نحو الاستقرار.
    Cependant, il est assez préoccupant de constater que les tendances régionales indiquent une augmentation continue de la contamination par le VIH, en particulier parmi les groupes de population à risque. UN ومهما يكن عليه الأمر، فحقيقة أن الاتجاهات الإقليمية تبيّن أن هناك زيادة مستمرة في مرض فيروس نقص المناعة المكتسب خاصة في أوساط المجموعات السكانية الأشد تعرضاً لخطره مسألة تبعث على القلق.
    La consultation, qui s'est institutionnalisée et constitue un modèle pour les autres régions, portait essentiellement sur les tendances régionales concernant les relations entre la culture et la violence contre les femmes. UN وركزت هذه المشاورة، التي أصبحت مؤسسية وتمثل نموذجاً يحتذى به للمناطق الأخرى، على الاتجاهات الإقليمية التي تتعلق بالثقافة والعنف ضد المرأة.
    Documentation à l'intention des organes délibérants: document de séance sur les tendances régionales du trafic de drogues en Asie et dans le Pacifique (2); UN وثائق الهيئات التداولية: ورقة اجتماع متعلقة بالاتجاهات الإقليمية للاتجار بالمخدِّرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
    Documentation à l'intention des organes délibérants: document de séance sur les tendances régionales du trafic de drogues en Afrique (2); UN وثائق الهيئات التداولية: ورقة اجتماع متعلقة بالاتجاهات الإقليمية للاتجار بالمخدِّرات في أفريقيا (2)؛
    Dans des régions comme les Caraïbes, le Moyen-Orient, et l'Afrique, rares sont les questionnaires communiqués par les États Membres qui permettent d'évaluer précisément, dans le temps, les tendances régionales en matière d'abus et de trafic de drogues. UN وفيما يتعلق ببعض المناطق، مثل الكاريبـي والشرق الأوسط وأفريقيا، قدم عدد ضئيل جداً من البلدان معلومات في الاستبيان تمكّن من الرصد الدقيق للاتجاهات الإقليمية على مر الزمن.
    les tendances régionales de l'inégalité des revenus sont résumées dans le tableau 33. UN إن الاتجاهات الاقليمية لتفاوت الدخل ملخصة في الجدول ٣٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد