ويكيبيديا

    "les terres forestières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأراضي الحرجية
        
    • أراضي الغابات
        
    • بالأراضي الحرجية
        
    • واﻷراضي الحراجية
        
    • والأراضي الحرجية
        
    • بأراضي الغابات
        
    L'étude réalisée laissait entrevoir des liens étroits entre les variations observées dans les différents types d'utilisation des terres, notamment les terres forestières, les terres agricoles et les terres non classées dans d'autres catégories. UN وبيَّنت الدراسة وجود صلات قوية بين التغيرات في مختلف أنواع استخدام الأراضي مثل الأراضي الحرجية والأراضي الزراعية والأراضي غير المصنفة.
    Il est possible que les critères et indicateurs locaux soient plus efficaces au niveau des bassins versants ou à plus grande échelle plutôt qu'au niveau des propriétaires forestiers particuliers, notamment quand les terres forestières sont divisées en petites parcelles. UN وقد تكون المعايير والمؤشرات المحلية أشد فعالية على صعيد مستجمعات المياه أو على نطاقات أوسع منها على صعيد فرادى ملاك الأراضي، ولا سيما في الحالات التي تكون فيها الأراضي الحرجية مجزأة إلى قطع صغيرة.
    La Stratégie de gestion forestière est censée classer toutes les terres forestières suivant leur régime juridique et leur utilisation potentielle. UN 74 - ومن المفترض أن تصنف استراتيجية إدارة الغابات جميع الأراضي الحرجية حسب الوضع القانوني والاستخدام المحتمل المناسب.
    45. les terres forestières se trouvent souvent dans des zones faiblement peuplées qui ne se prêtent pas à l'agriculture intensive à cause du climat, du sol ou de la topographie. UN ٤٥ - وكثيرا ما توجد أراضي الغابات في مناطق ذات كثافة سكانية منخفضة وعلى أراض لا تناسب التنمية الزراعية المكثفة بسبب المناخ أو التربة أو التضاريس.
    L'Office des forêts devait présenter à l'Assemblée nationale en octobre 2007 au plus tard un projet de loi régissant les droits des collectivités sur les terres forestières. UN 61 - وقد طُلب إلى هيئة تنمية الغابات عرض قانون حقوق المجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأراضي الحرجية إلى الهيئة التشريعية الوطنية بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN ويقصد بالانبعاثات المنقولة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN ويقصد بالانبعاثات المنقولة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN ويقصد بالانبعاثات المنقولة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ces éléments d'information renvoient à toutes les catégories autres que les terres forestières et les prairies et pas seulement à la catégorie < < Other land > > (Autres terres) définie dans le Guide des bonnes pratiques du GIEC pour le secteur UTCATF. UN فهذه البنود تشير إلى جميع الفئات خلاف الأراضي الحرجية والأراضي العشبية، على التوالي، لا تشير إلى فئات الأراضي الأخرى فقط وفق ما عُرّف في إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Il s'agit d'un projet de protection de l'environnement et de conservation de la diversité biologique visant à aider le pays à restaurer les terres forestières dégradées dans la province de Koh Kong et les forêts communautaires dans la province de Siem Reap, afin d'améliorer les moyens de subsistance des populations locales grâce à la production de bois et de produits forestiers non ligneux. UN ويهدف مشروع حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلد على إصلاح الأراضي الحرجية المتدهورة في مقاطعة كوه كونغ والغابات المجتمعية في مقاطعة سييم ريب من أجل تحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية عن طريق إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    Dans le tableau 5, les cadres réservés aux informations complémentaires sur les < < terres forestières converties en autres catégories d'utilisation des terres > > et les < < prairies converties en autres catégories d'utilisation des terres > > devraient être automatiquement remplis dans les cas où les Parties ont donné des estimations des surfaces dans les tableaux 5.A à 5.F. UN فقرات المعلومات المتعلقة ب " الأراضي الحرجية التي حولت إلى فئة استخدام آخر للأراضي " و " المروج المحولة إلى فئة استخدام آخر للأراضي " في الجدول 5 ينبغي أن تُعبأ تلقائياً حيث يكون الأطراف قد قامت بإكمال تقديرات المنطقة في الجداول من 5- ألف إلى 5- واو.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme c'est le cas pour la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie.] UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاض في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.]
    12. Une Partie visée à l'annexe I ayant subi, au cours de la deuxième période d'engagement ou au cours des périodes suivantes, un cas de force majeure affectant les stocks de carbone sur les terres forestières [et [, si cette option a été retenue,] d'autres catégories de terres], peut: UN 12- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول حدثت فيه قوة قاهرة خلال فترة الالتزام الثانية أو فترات الالتزام اللاحقة، وأثرت في مخزونات الكربون في الأراضي الحرجية [وفئات أخرى من الأراضي [، وفقاً لاختياره،]]، أن يقوم بما يلي:
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme c'est le cas pour la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie.] UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاض في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.]
    les terres forestières peuvent être couvertes de forêts ou dégradées, c'est-à-dire qu'elles sont dépourvues d'arbres au moment considéré ou qu'elles ne sont pas entretenues de façon écologiquement viable. UN وقد تكون أراضي الغابات مغطاة بالغابات أو متدهورة -- أي جرداء من اﻷشجار في الوقت الحالي أو غير مصانة بأسلوب مستدام.
    20. Les appels en faveur de la conservation des ressources naturelles, y compris les terres forestières, constituent un autre domaine où, de toute évidence, il y a double emploi. UN ٢٠ - وثمة مجال واضح آخر من مجالات التداخل يتمثل في اﻹجراءات الرامية إلى حفظ الموارد الطبيعية، بما في ذلك أراضي الغابات.
    L'Office des forêts devra également, comme il a été convenu, élaborer les projets de loi relatifs aux droits communautaires en ce qui concerne les terres forestières, ainsi que la conservation et la protection de la vie sauvage. UN 103 - ويجب أن تكفل الهيئة استيفاءها لمقتضيات إعداد وصياغة القوانين التي تنظم حقوق المجتمعات المحلية، فيما يختص بالأراضي الحرجية والمحافظة على الحياة البرية وحمايتها.
    16. les terres forestières peuvent être couvertes de forêts ou dégradées, c'est-à-dire dépourvues d'arbres, ou ne pas être entretenues de manière viable. UN ٦١ - واﻷراضي الحراجية قد تكون مغطاة بالغابات أو قد تكون جرداء، أي عارية من اﻷشجار أو غير مصانة بطريقة قابلة للاستدامة.
    Les terres arides, les terres agricoles, les terres forestières, les prairies, les îles et la banquise sont toutes des sources de nourriture et de sustentation pour les divers aspects économiques, culturels et spirituels de la vie des peuples autochtones. UN والأراضي الجافة والأراضي الزراعية والأراضي الحرجية والمروج الطبيعية والجزر والجليد كلها تكفل الغذاء والاستمرار لحياة الشعوب الأصلية من النواحي المادية والاقتصادية والثقافية والروحية على اختلافها.
    Loi détaillée régissant les droits communautaires sur les terres forestières UN قانون شامل ينظم حقوق الطوائف المحلية فيما يتعلق بأراضي الغابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد