Droits sur les terres, les territoires et les ressources | UN | الحقوق المتعلقة بالأرض والأقاليم والموارد |
Le développement économique et industriel à grande échelle s'est fait dans une large mesure sans que soient reconnus ni respectés les droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources. | UN | وقد حدث قدر كبير من التطور الاقتصادي والصناعي بدون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد أو احترام تلك الحقوق. |
Le développement continu des droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources doit être considéré comme offrant à la fois à ces peuples et aux États l'occasion de contribuer au développement progressif des normes ayant trait aux droits de l'homme. | UN | ويجب اعتبار التطور الجاري لحقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد فرصة للشعوب الأصلية والدول على حد سواء للمساهمة في التطوير التدريجي لمعايير حقوق الإنسان. |
J. Utilisation et gestion des terres et des ressources; autonomie interne pour les terres, les territoires et les ressources des autochtones | UN | ياء - استخدام الأرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها |
J. Utilisation et gestion des terres et des ressources; autonomie interne pour les terres, les territoires et les ressources des autochtones | UN | ياء - استخدام الأرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها |
Le développement économique et industriel à grande échelle s'est fait dans une large mesure sans que soient reconnus ni respectés les droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources. | UN | وحدث قدر كبير من التطور الاقتصادي والصناعي الكبير بدون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد واحترام تلك الحقوق. |
Le développement continu des droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources doit être considéré comme offrant à la fois à ces peuples et aux États l'occasion de contribuer au développement progressif des normes ayant trait aux droits de l'homme. | UN | ويجب اعتبار التطور الجاري لحقوق الشعوب الأصلية المتعلقة في الأراضي والأقاليم والموارد فرصة للشعوب الأصلية والدول على حد سواء للمساهمة في التطوير التدريجي لمعايير حقوق الإنسان. |
La section III fournit une brève analyse de la politique de la Banque mondiale en faveur des populations autochtones, sur la base des normes énoncées dans la Déclaration en matière de droits sur les terres, les territoires et les ressources naturelles, ainsi que de partage des bénéfices. | UN | ويقدم الفرع ثالثا تحليلا موجزا لسياسة البنك الدولي بشأن الشعوب الأصلية في ضوء المعايير التي تضمنها الإعلان بشأن حق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية؛ وتقاسم المنافع. |
Les études qui en ont résulté ont mis en relief les caractéristiques spécifiques des cultures autochtones, notamment les relations spirituelles et culturelles bien ancrées qu'elles entretiennent avec les terres, les territoires et les ressources que les peuples autochtones occupent ou utilisent de longue date. | UN | وقد أبرزت تلك الدراسات أن الخصائص المحددة للشعوب الأصلية، وهي علاقتهم الخاصة الروحية والثقافية المتـأصلة مع الأراضي والأقاليم والموارد التي تشغلها الشعوب الأصلية تقليديا أو تستخدمها. |
La bonne gouvernance touche à la question de savoir qui a accès aux processus et au pouvoir décisionnels concernant les terres, les territoires et les ressources qui rapportent des revenus et fournissent des services aux populations. | UN | ويعنى الحكم الرشيد بمن يتمتع بإمكانية الوصول إلى موقع اتخاذ القرارات والسلطة فيما يتعلق بالأراضي والأقاليم والموارد التي تنتج منها إيرادات وخدمات للشعوب. |
B. Mesures liées exclusivement aux dispositions de la Déclaration concernant les terres, les territoires et les ressources | UN | باء - التدابير المقصورة على أحكام الإعلان المتصلة بالأراضي والأقاليم والموارد |
:: Le mécanisme devrait se limiter aux dispositions de la Déclaration et aux questions conflictuelles ou aux différends concernant spécifiquement les terres, les territoires et les ressources. | UN | ينبغي أن تكون الآلية مقصورة على أحكام الإعلان والنزاعات والمسائل المثيرة للجدل المتصلة على نحو خاص بالأراضي والأقاليم والموارد. |
En ce qui concerne les mémoires sur les terres, les territoires et les ressources naturelles, les détails n'ont pu faire l'objet d'une discussion, du fait que la FAO n'était pas disponible pour participer à la réunion. | UN | وبخصوص الورقة المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية، لم يتسن مناقشة التفاصيل بسبب عدم وجود مشاركة من الفاو في الاجتماع. |
De nombreux représentants de peuples autochtones ont demandé instamment que soient adoptées les dispositions du projet de déclaration traitant des droits sur les terres, les territoires et les ressources naturelles, en particulier les articles 25 à 30, sous leur forme actuelle. | UN | وحث العديد من ممثلي السكان الأصليين على اعتماد الأحكام الواردة في مشروع الإعلان التي تعالج الحقوق المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية، وبشكل خاص المواد من 25 إلى 30 في شكلها الحالي. |
Les contributions des peuples autochtones à l'élaboration du discours sur l'autodétermination, les droits collectifs, les droits sur la terre, les territoires et les ressources et les droits à la culture, au savoir et à l'identité ne sauraient être sous-estimés. | UN | ولا يمكن التقليل من شأن مساهمات الشعوب الأصلية في زيادة بلورة الخطاب المتعلق بالحق في تقرير المصير والحقوق الجماعية والحق في الأراضي والأقاليم والموارد وفي الثقافة والمعرفة والهوية. |
Il constitue le développement naturel des peuples, ainsi que de la flore et de la faune qui les entourent, sur la base du principe d'autodétermination en ce qui concerne la terre, les territoires et les ressources naturelles. | UN | وهذه التنمية هي تعبير عن النماء الطبيعي للشعوب الأصلية، وثرواتها النباتية والحيوانية، استنادا إلى مبدأ تقرير المصير فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية. |
La survie même de ces peuples est en cause, étant donné les menaces persistantes qui pèsent sur leurs terres, les territoires et les ressources. | UN | وبقاء الشعوب الأصلية ذاتها في خطر بسبب التهديد المستمر لأراضيها وأقاليمها ومواردها. |
Des pouvoirs juridiques, politiques et économiques étendus sont concentrés entre les mains de l'État, ce qui a contribué aux problèmes du développement des peuples autochtones et de leurs droits sur les terres, les territoires et les ressources. | UN | وإن تركز جانب كبير من النفوذ القانوني والسياسي والاقتصادي في أيدي الدولة أسهم في مشكلة التنمية وحقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها. |
En outre, tous les projets ayant des impacts non négligeables sur les terres, les territoires et les ressources des peuples autochtones, relèvent de l'article 26 de la Déclaration, qui dispose que les peuples autochtones ont le droit de régir et de gérer leurs terres, territoires et ressources. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي مشروع له أثر هام على أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها يستتبع المادة 26 من الإعلان، التي تنص على أن للشعوب الأصلية الحق في التحكم بأراضيها وأقاليمها ومواردها وفي إدارتها. |
La construction de barrages fait peser une menace sur les terres, les territoires et les ressources des peuples autochtones en inondant les terres qui assurent leur sécurité alimentaire. | UN | ويشكل تشييد السدود خطرا على أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها إذ أنها تُغرق الأراضي التي تعتمد عليها في أمنها الغذائي. |
Mise en exergue des mesures que les États doivent adopter pour proposer des mécanismes efficaces en vue de remédier de manière juste et équitable aux effets écologiques, économiques, sociaux, culturels ou spirituels négatifs des projets et des programmes de développement sur les terres, les territoires et les ressources des peuples autochtones. | UN | تسليط الضوء على التدابير التي تتخذها الدول لتوفير آليات للتعويض العادل والمنصف عن الآثار البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية السلبية التي تتركها المشاريع والبرامج الإنمائية على أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها. |
Ce document comprend un ensemble de principes directeurs fondamentaux concernant les terres, les territoires et les ressources des peuples autochtones. | UN | واقترحت ورقة العمل النهائية هذه مجموعة مبادئ توجيهية أساسية تتعلق بأراضي وأقاليم وموارد الشعوب الأصلية. |