Non, je t'ai sortie de cette secte. Tu es de retour parmi les tiens. | Open Subtitles | لا, لقد أخرجتك من تلك الطائفة الدينية أنتِ الآن بصحبة قومك |
Il te reste plus rien. les tiens sont morts. | Open Subtitles | لم يبقَ ما تعودين إليه، قومك هالكون لا محالة. |
les tiens disaient que si tu me sauvais, le temps se facturerait. | Open Subtitles | ،قالوا قومك بأنك لو أنقذتني، فسيحدث صدعاً بالزمن، ما الذي يعنيه هذا؟ |
Je dois savoir ce que les tiens font, et ce dans quoi je suis impliqué. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف ما الذي تفعله جماعتك وما الذي أنا مشترك به |
Il est temps pour toi de rejoindre les tiens Martien. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لك للانضمام شعبك المريخ. |
"Tu seras dans mes rêves si je suis dans les tiens." | Open Subtitles | سوف أجعلك فى أحلامى اذا استطعت أن أكون فى أحلامك |
D'habitude ils sont vicieux, mais les tiens sont... différents. | Open Subtitles | , إن العيون الزرقاء حقيرة , في العادة , لكن عيونك ... مختلفة |
- les tiens ont tué tous les miens. Pas le choix. | Open Subtitles | قومك قتلوا قومي جميعًا، طبعًا علينا القتال. |
Dès que les tiens paieront ta rançon, tu seras libre. Tu as ma parole. | Open Subtitles | وعندما يدفع قومك فديتك ستغدين حرة، أعدك بذلك |
Je peux t'assurer qu'une fois le traité solidifié, on y inclura les tiens. | Open Subtitles | أوعدك أنّه حالما تترسّخ هذه المعاهدة فستمتد لتشمل قومك |
Nous devions faire preuve de respect pour que les tiens acceptent la trêve. | Open Subtitles | تعلمين أنّ قومك لن يقبلوا الهدنة ما لم نبدِ لهم بعض الاحترام. |
Je sais que tu t'es servie de moi pour sauver les tiens, mais essaie encore, je te tuerai. | Open Subtitles | أعلم أنّك استغللتني لإنقاذ قومك لكن كرريها وسأقتلك |
Sachant que c'est les tiens qui ont déclaré la guerre à mon espèce, peut être que maintenant n'est pas le meilleur moment pour tes remarques particulièrement osées. | Open Subtitles | والآن، اعتبارًا بأن قومك أعلنوا الحرب على بني جلدتي فربّما الآن ليس أنسب وقت لأسلوبك الهازئ. |
Les miens mangent la chair humaine, les tiens boivent le sang de leur Dieu. | Open Subtitles | قومييأكلونلحمأعدائهم.. بينما قومك يشربون دم ربّهم .. |
C'est les tiens, non ? | Open Subtitles | إنهم جماعتك ، صحيح؟ |
Inquiète-toi plutôt pour les tiens. | Open Subtitles | و لكن من الافضل ان تقلق على جماعتك. |
Inquiète-toi plutôt pour les tiens. | Open Subtitles | و لكن من الافضل ان تقلق على جماعتك. |
Les culebras du routier, les tiens désormais, meurent de faim, ils attendent de se nourrir du santa sangre. | Open Subtitles | العشرات من الثعابين في محطة الشاحنات وهما الآن شعبك يتضورون جوعا |
N'hésite pas à intervenir. Ce sont les tiens. | Open Subtitles | لا تتردد في اتخاذ الإجراءات اللازمة عندما تريد هذا هو شعبك |
Et je suis spécialement désolée que réaliser mes rêves t'empêchent de réaliser les tiens. | Open Subtitles | و أنا أعتذر خصوصاً أن سعيي وراء أحلامي . أوقفتك من السعي خلف أحلامك |
Jolis yeux, bleus comme le ciel, juste comme les tiens. | Open Subtitles | عيون جميلة, زرقاء مثل السماء, مثل عيونك |
Les seuls enfants dont tu devras te préoccuper... sont les tiens. | Open Subtitles | الأطفال الوحيدين عليكِ تهتمي بشأنهم هم أطفالك |
Et tôt ou tard, je pourrais même connaître les tiens. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً سأعرف حتى أسراركِ |
À la maison. Et les tiens ? | Open Subtitles | في البيت, أين دوائك ؟ |
Je les avais comme les tiens. Regarde ce qu'il m'a fait. | Open Subtitles | . شعرى كان كشعرك فى الماضى أنظر ما الذى فعله لى |