Elle a félicité le Rwanda pour l'ouverture d'esprit dont il avait fait preuve en acceptant de recevoir les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وأشاد المركز برواندا لما أبدته من تقبُّل لاستقبال زيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
L'État continuera d'évaluer les conséquences qu'entraînerait l'acceptation de la recommandation visant à adresser une invitation à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وستواصل الحكومة رصد الآثار المترتبة على قبول دعوات من جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
L'Espagne a pris acte de l'invitation permanente adressée par la Zambie à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ورحبت بالدعوة المفتوحة الموجهة من زامبيا إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Il a en outre pris en considération les appels urgents et les lettres d'allégation adressées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | واستند كذلك إلى النداءات العاجلة ورسائل الادعاءات التي وجهها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
La Zambie continuera à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وستواصل زامبيا تعاونها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لأداء مهامهم. |
Il l'a également incitée à coopérer plus avant avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وشجعتها أيضاً على تعزيز التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Sainte-Lucie est disposée à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à la demande de ces derniers. | UN | وهي على استعداد للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عندما تُدعى إلى القيام بذلك. |
Elle s'est aussi félicitée du dialogue engagé avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ورحبت أيضاً بالحوار مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Elle a souligné que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales tenaient compte des ressources restreintes des petits États lorsqu'ils préparaient leurs visites. | UN | وأوضحت أن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يراعون شح موارد الدول الصغيرة في إعداد الزيارات. |
les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales peuvent être invités à s'adresser aux membres du Comité et à participer à leurs débats. | UN | ويمكن دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى التحدث أثناء الجلسات والمشاركة في مداولاتها. |
Troisièmement, le Viet Nam était disposé à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ثالثاً، فإن فييت نام مستعدة للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Elle a évoqué la coopération passée du pays avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a formulé une recommandation. | UN | وأشارت إلى التعاون السابق للبلد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية. |
Elle a également pris note de la coopération constructive du Guyana avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ونوهت لاتفيا أيضاً بتعاون غيانا الإيجابي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Le Pérou a travaillé avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales et les groupes de travail du Conseil des droits de l'homme. | UN | تعمل بيرو مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومع أفرقة العمل. |
les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme envoient de multiples lettres au Gouvernement chinois. | UN | وثمة رسائل عديدة بعث بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
En 2012, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont effectué 80 visites dans 55 pays et territoires. | UN | وفي عام 2012، قام المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بما عدده 80 زيارة إلى 55 بلدا وإقليما. |
Au cours de la période à l'examen, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont effectué 75 visites dans les pays. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أجرى المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 75 زيارة قطرية. |
La Mauritanie a répondu dans les délais prescrits à un des 23 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ردت موريتانيا على استبيان واحد من أصل 23 استبياناً أرسلها مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة خلال المهل المحددة. |
Il est essentiel que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales fassent preuve d'impartialité, ce qui n'a pas toujours été le cas. | UN | ومن الضروري أن يتحلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالنزاهة، ولم يكن الأمر كذلك دائما. |
Elle s'est félicitée que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales parlent d'une seule voix, notamment pour exiger que des mesures concrètes visant à réduire les inégalités soient incluses dans l'agenda de l'après-2015. | UN | ورحبت بالاعتماد على الموقف الجماعي للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بما في ذلك مطالباتهم بإدراج تدابير ملموسة للحد من عدم المساواة في جدول الأعمال لما بعد عام 2015. |
les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont accueilli avec satisfaction l'interaction du Comité international de coordination avec eux-mêmes. | UN | وأعرب المكلفون بولايات عن ترحيبهم بالتفاعل مع المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة. |
La Jamahiriya arabe libyenne n'a répondu à aucun des 23 questionnaires qui lui avaient été adressés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dans les délais prévus. | UN | لم ترد الجماهيرية العربية الليبية في الموعد المحدد على أي استبيان من أصل ٢٣ استبياناً من الاستبيانات اﻟ 23 التي أرسلها المكلفون بولايات بموجب إجراءات خاصة. |
:: Échanges entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; | UN | :: التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
7. Le Comité observe avec satisfaction que l'État partie a adressé à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme une invitation permanente à se rendre dans le pays. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد وجهت لجميع المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان دعوة دائمة لزيارة البلد. |
Durant toute l'année, la Haut-Commissaire et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont fait part de leurs préoccupations à propos du respect des garanties de procédure en liaison avec des procès contre des opposants au Gouvernement. | UN | وقد أعربت المفوضة السامية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، طوال العام، عن بواعث قلق بشأن الضمانات الإجرائية التي تلاحظ فيما يتعلق بمحاكمة خصوم الحكومة. |
La Bolivie a répondu à 2 des 16 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, dans les délais impartis. | UN | أجابت بوليفيا على استبيانين من أصل 16 استبياناً أرسلها أصحاب ولايات في إطار الإجراءات الخاصة(38)، ضمن المهل المحددة(39). |
Elle s'emploiera à renforcer le dialogue avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en vue d'examiner et de faire connaître leurs activités. | UN | وستعمل على تعزيز الحوار مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة لمناقشة عملها وتعميمه. |
2. Coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales | UN | 2- التعاون مع المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
60. les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme ont de plus en plus de contacts avec les représentants des institutions nationales et jouent un rôle important pour encourager le respect des Principes de Paris et offrir un appui aux institutions nationales. | UN | 60 - يتشاور المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة في لجنة حقوق الإنسان مع ممثلي المؤسسات الوطنية بصورة متزايدة وهم يشكلون آلية هامة تشجع على الامتثال لمبادئ باريس وتوفر الدعم للمؤسسات الوطنية. |
Les membres du bureau du Comité ont rencontré les membres de la réunion des organes conventionnels, ainsi que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui tenaient leur quatorzième réunion annuelle. | UN | 14 - وعلى وجه الخصوص، اشترك أعضاء المكتب في الاجتماع المشترك بين اللجان لأعضاء هيئات المعاهدات وتفاعلوا معهم، كما اشتركوا في الاجتماع السنوي الرابع عشر للمكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة. |