ويكيبيديا

    "les toucher" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمسهم
        
    • لمسه
        
    • لمسها
        
    • تؤثر عليها
        
    • تؤثر فيها
        
    • لمسهما
        
    • أن تمسها
        
    • تؤثر على هذه
        
    • أن يلمسهم
        
    • أن ألمسها
        
    • يمسهم
        
    • ان المسها
        
    • تلمسهم
        
    Si près que je pouvais presque les toucher. Open Subtitles لقد رأيتُ البارحة مجموعة من الدلافين تلعب بقرب الشاطئ لدرجة كان بإمكاني لمسهم.
    C'était comment le Soleil pouvait dicter le mouvement des planètes sans même les toucher. Open Subtitles هكذا كانتِ الشمس تُخبر الكواكب كيف يجب أن تتحرك .من دون لمسهم
    Tuée pour pouvoir les toucher. Open Subtitles تقتلها حتى تستطيع لمسه
    Ca n'est pas parce que je peux les atteindre que je veux les toucher. Open Subtitles حسنا، لكن كوني أستطيع الوصول إليها لا يعني أنني أريد لمسها
    Les autorités communales seront également informées de toutes mesures qui pourraient les toucher. UN وبالمثل، سيتم إعلام سلطات الكومونات بأية تدابير يمكن أن تؤثر عليها.
    Le paragraphe 1 de l'article 7 dispose que les peuples autochtones doivent avoir le droit de décider de leurs propres priorités de développement et doivent < < participer à l'élaboration, à la mise en œuvre et à l'évaluation des plans et programmes de développement national et régional susceptibles de les toucher directement > > . UN وتؤكد الفقرة 1 من المادة 7 أن الشعوب الأصلية تتمتع بالحق في تقرير أولوياتها الخاصة في عملية التنمية وأن لها أن تشارك في " صياغة وتنفيذ وتقييم خطط وبرامج التنمية الوطنية والإقليمية التي يمكن أن تؤثر فيها بصورة مباشرة " .
    Si près de tous les enfants qu'on peut presque les toucher. Open Subtitles قريبان جداً من الأطفال بحيث يمكن لمسهما تقريباً
    S'ils peuvent te toucher, tu peux les toucher. Open Subtitles إن كان بإمكانهم لمسنا، فإننا يمكننا لمسهم
    Je veux pouvoir les toucher demain et après-demain, et tous les autres jours. Open Subtitles لانني أريد لمسهم غداً واليوم التالي والأيام القادمة
    Ils vous sembleront si petits et fragiles que vous aurez peur de les toucher. Open Subtitles وسيكونون صغيرين وهشين جدا لدرجة تكونون خائفين من لمسهم
    On ne peut pas les voir, on ne peut pas les toucher mais ils sont vraiment là. Open Subtitles ,لا نستطيع رؤيتهم ..لا يمكننا لمسهم لكنهم هناك، حسناً...
    Tu veux les toucher ? Open Subtitles هل تريد لمسهم ؟
    Ou juste pouvoir les toucher. Open Subtitles أو قدرتك على لمسه بدورك
    Ceux en bleu il ne peut pas les toucher parce qu'ils sont propères Open Subtitles التي بالأزرق لا يمكنه لمسها لأنها مزدهرة،
    En outre, lesdits peuples doivent participer à l'élaboration, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des plans et programmes de développement national et régional susceptibles de les toucher directement. UN ولها أن تشارك، فضلاً عن ذلك، في صياغة وتنفيذ وتقييم خطط وبرامج التنمية الوطنية والإقليمية التي يمكن أن تؤثر عليها بصورة مباشرة.
    Le paragraphe 1 de l'article 7 dispose que les peuples autochtones doivent avoir le droit de décider de leurs propres priorités de développement et doivent < < participer à l'élaboration, à la mise en œuvre et à l'évaluation des plans et programmes de développement national et régional susceptibles de les toucher directement > > . UN وتؤكد الفقرة 1 من المادة 7 أن الشعوب الأصلية تتمتع بالحق في تقرير أولوياتها الخاصة في عملية التنمية وأن لها أن تشارك في " صياغة وتنفيذ وتقييم خطط وبرامج التنمية الوطنية والإقليمية التي يمكن أن تؤثر فيها بصورة مباشرة " .
    Pouvez-vous retirer la paille et le cure-dent sans les toucher ni à la bouteille ? Open Subtitles أتستطيعون إزالة مصاصة العصير ونكاشة الأسنان دون لمسهما أو لمس الزجاجة؟
    L'article 19 les oblige à consulter les peuples autochtones pour obtenir ce consentement avant d'adopter et de mettre en œuvre des mesures législatives ou administratives qui peuvent les toucher. UN وتلزم المادة 19 الدول بالتشاور مع الشعوب الأصلية من أجل الحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل اتخاذ وتنفيذ أي تدابير تشريعية أو إدارية يمكن أن تمسها.
    À l'article 6, il est indiqué que les peuples intéressés sont consultés de bonne foi, par des procédures appropriées et, en particulier, à travers leurs institutions représentatives, afin qu'ils donnent leur accord ou leur consentement, chaque fois que l'on envisage des mesures législatives ou administratives susceptibles de les toucher directement. UN وتقتضي المادة 6 التشاور مع الشعوب الأصلية بنية صادقة من خلال إجراءات ملائمة وبالتحديد من خلال مؤسساتها التمثيلية بغرض التوصل إلى اتفاق أو موافقة كلما بدأ النظر في تدابير تشريعية أو إدارية قد تؤثر على هذه الشعوب تأثيراً مباشراً.
    Il pourra les voir, mais pas les toucher. Open Subtitles أريده أن يراهم، ولكن بدون أن يلمسهم
    J'avais dit que je pourrais les toucher pour 5 dollars. Open Subtitles وقد كانت غريبة وقالت أنه يمكنني أن ألمسها مقابل خمسة دولارات
    Rien dans ce marécage ne peut les toucher. Open Subtitles تلك التماسيح و الأشياء اللعينه الأخري هناك لا شيئ في هذا المستنقع يستطيع أن يمسهم
    Toi, ne touche pas à tes affaires après que j'y ai touché, ou j'aurai à les toucher, encore ! Open Subtitles لا تلمس اشيائك بعد ان المسها و الا سألمسها مجدداً
    Vous feriez mieux de ne pas les toucher. Compris? Open Subtitles فمن الاحسن لك ان لا تلمسهم اتفهمني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد