ويكيبيديا

    "les traités et accords internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية
        
    • على المعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • بالمعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • المعاهدات والاتفاقيات الدولية
        
    • والمعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • إيداع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية
        
    • أن المعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    En effet, aux termes de l'article 43 de la Constitution, le Président de la République négocie et ratifie les traités et accords internationaux. UN فبموجب المادة 43 من الدستور، يتفاوض رئيس الجمهورية على المعاهدات والاتفاقات الدولية ويصادق عليها.
    Dans les instances internationales du désarmement, lorsqu'on négocie les traités et accords internationaux sur le désarmement et la limitation des armements, il faut dûment tenir compte des normes environnementales pertinentes. UN وينبغي في المحافل الدولية لنـزع السلاح مراعاة المعايير البيئية ذات الصلة بالموضوع مراعاةً تامة لدى التفاوض على المعاهدات والاتفاقات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    :: Un extrait de l'article 132 sur le titre IV concernant les traités et accords internationaux de la Constitution révisée de Madagascar en 2006; UN :: مقتطف من المادة 132 من الفصل الرابع المتعلق بالمعاهدات والاتفاقات الدولية من دستور مدغشقر الذي جرت مراجعته في عام 2006
    À cette fin, l'article 137 de la Constitution togolaise dispose que le Président de la République négocie et ratifie les traités et accords internationaux. UN ولهذه الغاية، تقضي المادة 137 من دستور توغو بأن يقوم رئيس الجمهورية بعملية التفاوض والتصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    Avant leur promulgation, les lois ainsi que les traités et accords internationaux peuvent être déférés au Conseil Constitutionnel par le Président de la République, le Président de l'Assemblée Nationale, le Président du Sénat, un tiers des députés ou un tiers des sénateurs et les présidents exécutifs régionaux. UN وقبل الاضطلاع بالإصدار اللازم، قد تُحال القوانين والمعاهدات والاتفاقات الدولية إلى المجلس الدستوري، وذلك من جانب رئيس الجمهورية، أو رئيس الجمعية الوطنية، أو رئيس مجلس الشيوخ، أو ثلث أعضاء النواب أو ثلث أعضاء مجلس الشيوخ، أو رؤساء الأقاليم التنفيذيين.
    Étant donné qu'aux termes de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies, les traités et accords internationaux doivent être enregistrés au Secrétariat et publiés par lui, le volume de travail de la Section des traités s'en est trouvé considérablement accru. UN وبالنظر إلى ما نصت عليه المادة ١٠٢ من الميثاق من وجوب إيداع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية لدى اﻷمانة العامة والتزام اﻷمانة العامة بنشرها، فإن هذا التطور قد أدى إلى زيادة عبء العمل الملقى على كاهل قسم المعاهدات زيادة كبيرة.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين فيما يتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض قوانينها مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    f) Il négocie et ratifie les traités et accords internationaux, accrédite les ambassadeurs et envoyés auprès de lui; UN (و) وهو الذي يتفاوض على المعاهدات والاتفاقات الدولية ويصدّق عليها، ويعتمد السفراء والمبعوثين؛
    En conséquence, une fois ratifiés par le Portugal et publiés au Journal officiel, les traités et accords internationaux et, partant, les droits qu'ils consacrent, sont directement applicables et opposables à tous les organes de droit public et de droit privé (CRP, art. 18). UN وتبعاً لذلك، فإنه بعد التصديق على المعاهدات والاتفاقات الدولية من قِبل البرتغال ونشرها في الجريدة الرسمية، تنطبق هذه المعاهدات والاتفاقات، وبالتالي الحقوق التي أقرتها، بصورة مباشرة وتصبح ملزمة لجميع الهيئات العامة والخاصة (المادة 18 من الدستور).
    En conséquence, une fois ratifiés par le Portugal et publiés au Journal officiel (Diario da República), les traités et accords internationaux et, partant, les droits qu'ils consacrent, sont directement applicables et opposables à tous les organes de droit public et de droit privé (art. 18 de la Constitution). UN وتبعاً لذلك، فإنه متى صُدِّق على المعاهدات والاتفاقات الدولية من قِبل البرتغال ونشرت في الجريدة الرسمية (Diário da República)، ومن ثم الحقوق التي أقرتها، انطبقت بصورة مباشرة وأصبحت ملزمة لجميع الهيئات العامة والخاصة (المادة 18 من الدستور).
    Procédures que doivent appliquer les départements, bureaux et commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les traités et accords internationaux UN الإجراءات التي ينبغي على إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ولجانها الإقليمية أن تتبعها فيما يتعلق بالمعاهدات والاتفاقات الدولية
    Pour que les traités et accords internationaux adoptés soient exécutoires sur le territoire national, il faut qu'ils soient publiés au Journal officiel de la Fédération, conformément à l'article 4 de la loi sur l'adoption des traités. UN ولكي تصبح المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تعتمدها المكسيك ملزمة في جميع أرجاء الإقليم الوطني يتعين نشرها في الجريدة الرسمية، عملا بالمادة 4 من قانون إبرام المعاهدات.
    Étant donné qu'aux termes de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies, les traités et accords internationaux doivent être enregistrés au Secrétariat et publiés par lui, le volume de travail de la Section des traités s'en est trouvé considérablement accru. UN وبالنظر إلى ما نصت عليه المادة ١٠٢ من الميثاق من وجوب إيداع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية لدى اﻷمانة العامة والتزام اﻷمانة العامة بنشرها، فإن هذا التطور قد أدى إلى زيادة عبء العمل الملقى على كاهل قسم المعاهدات زيادة كبيرة.
    En effet l'article 3 de la Constitution andorrane dispose que les traités et accords internationaux s'intègrent dans l'ordre juridique andorran dès leur publication au Bulletin officiel de la Principauté d'Andorre, et ne peuvent être modifiés ou abrogés par la loi. UN وبالفعل، فإن المادة 3 من الدستور الأندوري تنص على أن المعاهدات والاتفاقات الدولية تدمج ضمن النظام القضائي فور نشرها في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا ولا يمكن تعديلها أو إلغاؤها بموجب القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد