ويكيبيديا

    "les transactions commerciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعاملات التجارية
        
    • والمعاملات التجارية
        
    • الصفقات التجارية
        
    • معاملات التجارة
        
    • العمليات التجارية
        
    • للمعاملات التجارية
        
    • المبادلات التجارية
        
    • بالمعاملات التجارية
        
    • بسير المعاملات
        
    • التعاملات التجارية
        
    • الأنشطة الاقتصادية الدولية
        
    En effet, à l'heure actuelle, l'Afrique entre pour moins de 2 % dans les transactions commerciales internationales. UN والواقع أن افريقيا تستأثر في الوقت الحالي بنسبة تقل عن ٢ في المائة من المعاملات التجارية الدولية.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; UN ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه.
    Convention de l'Organisation de coopération et de développement économiques sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales UN اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية
    La législation libanaise accorde aux deux sexes les mêmes droits en ce qui concerne la propriété, l'accès au crédit et les transactions commerciales. UN وذكر أن القانون اللبناني يعطي للجنسين معاً حقوقا متكافئة فيما يختص بالملكية، والحصول على القروض، والمعاملات التجارية.
    Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales UN ● إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Coopération internationale contre la corruption passive et active dans les transactions commerciales internationales UN التعاون الدولي على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Cours A représenté le Zimbabwe au Colloque de l'UNICITRAL sur les transactions commerciales internationales, tenu en Australie en 1991. UN مثَّل زمبابوي في ندوة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي حول المعاملات التجارية الدولية، أستراليا، 1991.
    Considérant l'importance de la coopération internationale et des lois qui existent aux niveaux international et national pour lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales, UN وإذ تدرك أهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة في مكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Il n'est signataire d'aucune convention internationale sur les mesures à prendre au sujet de la corruption et des actes de corruption dans les transactions commerciales internationales. UN وهي ليست طرفا في أي اتفاقية دولية معنية بإجراءات مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Le Mexique a signé la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. UN اتفاقية محاربة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية.
    Considérant l'importance de la coopération internationale et des lois qui existent aux niveaux international et national pour lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة لمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Aucune législation particulière n'avait été adoptée concernant la coopération en matière de détection et de répression en vue de lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Ainsi, les transactions commerciales sont examinées de façon à détecter les groupes à risques et les mouvements suspects. UN وسيتيح هذا فحص المعاملات التجارية فيما يتعلق بالجماعات التي تشكل خطورة والسمات المريبة.
    Dans la mesure où la plupart des pays avaient dans leur législation très peu de prescriptions de ce type applicables aux documents utilisés dans les transactions commerciales, le champ d'application de la nouvelle Loi type était très étroit. UN وذهب ذلك الرأي الى أن نطاق القانون النموذجي الجديد بالغ الضيق، بالنظر الى أن القانون في معظم الدول لا يحتوي الا على شروط قليلة للغاية بشأن المستندات التي تستخدم في المعاملات التجارية.
    À cette fin, elle a rejoint le groupe de travail de l'OCDE chargé de lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN ولبلوغ هذه الغاية، فانه قد انضم الى الفريق العامل المعني بالفساد والمعاملات التجارية الدولية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il a été suggéré que de telles mesures devraient s'appliquer à toutes les transactions commerciales, et pas seulement à celles des institutions financières. UN واقترح توسيع هذه التدابير لتطبق على كل الصفقات التجارية وألا تقتصر على المؤسسات المالية.
    :: les transactions commerciales électroniques; UN :: معاملات التجارة الإلكترونية؛
    Le secteur privé doit être directement associé aux centres écotechnologiques ou en liaison avec eux. Ces centres devraient communiquer entre eux et servir également d'intermédiaires pour faciliter les transactions commerciales. UN ويجب أن يقوم القطاع الخاص بدور مباشر في أنشطة مراكز التكنولوجيات السليمة بيئيا كما ينبغي أن تتصل مراكز التكنولوجيات السليمة بيئيا ببعضها البعض ويمكنها أيضا العمل كوسيط لتسهيل العمليات التجارية.
    Il entraîne toutefois un risque potentiel et imprévisible pour les transactions commerciales de nature consensuelle. UN وهو مع ذلك يُوجِد خطرا محتملا لا يمكن التنبؤ به بالنسبة للمعاملات التجارية التي تتم بالتراضي.
    Pour ce faire, la Section approuve et contrôle les transactions commerciales, assure la fixation exacte des prix et l'évaluation des positions, et est responsable du contrôle des relations externes, y compris toutes les relations avec les fournisseurs de services et les conseillers. UN ولتحقيق ذلك يقوم القسم برصد المبادلات التجارية والمصادقة عليها، ويكفل التسعير الدقيق وتقييم الموقف، كما أنه مسؤول عن رصد العلاقات الخارجية بما فيها العلاقات مع جميع مقدمي الخدمات والمستشارين.
    En conséquence, il conviendra désormais de signaler à la police financière les activités suspectes en matière de financement du terrorisme comme on le fait déjà pour les transactions commerciales inhabituelles. UN ويعني ذلك أن إبلاغ الشرطة المالية بالمعاملات التجارية غير العادية سينطبق أيضا متى حدث اشتباه بأن ثمة تمويلا للإرهاب.
    170. Dans de précédents rapports, le Comité a conclu que les réclamations concernant les transactions commerciales pouvaient donner lieu à indemnisation en application du paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration dans le cas où: UN 170- وقد قرر الفريق في التقارير السابقة أن المطالبات المتصلة بسير المعاملات قابلة للتعويض بموجب الفقرة 11 من مقرر مجلس الإدارة رقم 9 عندما:
    En réalité, le franc rwandais et les monnaies d'autres pays voisins sont acceptés comme monnaies de paiement dans les transactions commerciales, dans tout l'est de la RDC mais plus particulièrement dans les zones frontalières. UN وما هو صحيح هو أن الفرنك الرواندي وعملات بعض البلدان الأخرى المجاورة هي عملات مقبولة الدفع في التعاملات التجارية في جميع أنحاء شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى وجه أخص في مناطق الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد