ويكيبيديا

    "les travaux du forum" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال المنتدى
        
    • عمل المنتدى
        
    • عمل المحفل
        
    • أعمال منتدى
        
    • ﻷعمال محفل
        
    • أعمال المحفل
        
    • لأعمال منتدى
        
    • عملية المنتدى
        
    • بأعمال المنتدى
        
    • عمل منتدى
        
    • وعمل المنتدى
        
    • بعمل المنتدى
        
    • أنشطة المنتدى
        
    • لعمل المنتدى
        
    • لعمل منتدى
        
    les travaux du Forum ont été dirigés par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Rita Izsák. UN ووجهت أعمال المنتدى الخبيرةُ المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحاق.
    Elle a loué le travail accompli par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Mme Gay McDougall, qui avait dirigé les travaux du Forum. UN وأشادت بعمل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، التي قادت أعمال المنتدى.
    Ces initiatives contribuent notablement à mettre en relief les travaux du Forum et les experts recrutés dans ce cadre font des observations précieuses qui nourrissent sa réflexion. UN وأدت المبادرات دورا هاما في إبراز عمل المنتدى وفي موافاة المنتدى بإسهامات قيمة من إعداد الخبراء لينظر فيها.
    les travaux du Forum devraient conduire à un cadre global permettant de remédier aux conséquences néfastes en question, notamment en: UN وينبغي أن يؤدي عمل المحفل إلى إيجاد إطار شامل للتصدي للآثار الضارة بوسائل منها ما يلي:
    La Fédération de Russie joue un rôle très actif dans les travaux du Forum de Tchernobyl. UN والاتحاد الروسي مشارك نشيط في أعمال منتدى تشيرنوبيل.
    81. Au cours de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Forum du Pacifique Sud concernant les territoires non autonomes du Pacifique Sud. UN ٨١ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    les travaux du Forum étaient dirigés par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Rita Izsák. UN ووجهت أعمال المحفل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إيجاك.
    Le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Forum du Pacifique Sud concernant les territoires non autonomes du Pacifique Sud. UN 70 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة لأعمال منتدى جنوب المحيط الهادئ المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    les travaux du Forum étaient dirigés par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Mme Rita Izsák. UN وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إزساك.
    Elle a également rappelé que le PNUD était très attaché à l'idée de soutenir les travaux du Forum. UN وأكدت أيضا التزام البرنامج الإنمائي المستمر بالانخراط في أعمال المنتدى ودعمه لها.
    les travaux du Forum étaient dirigés par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Mme Gay McDougall. UN وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغلاس.
    les travaux du Forum mettent l'accent sur le rôle des institutions nationales dans la problématique des changements climatiques et des droits de l'homme. UN وركزت أعمال المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    On ne pourra donc distribuer à cette session, pour faciliter les travaux du Forum sur des questions connexes, que le texte non édité du rapport sur ses travaux. UN ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة.
    En quoi le rapport doit-il influencer les travaux du Forum politique de haut niveau? UN كيفية توجيه عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة
    L'experte indépendante a pour mission de guider les travaux du Forum et de préparer ses réunions annuelles. UN والمطلوب من الخبيرة المستقلة توجيه عمل المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية.
    Ses conclusions alimenteront les travaux du Forum pour la coopération en matière de développement de 2014 et la réflexion en cours sur le programme mondial de développement pour l'après-2015. UN وستدرج نتائج الدورة مباشرة في أعمال منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 وفي العمل الجاري بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    78. Au cours de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Forum du Pacifique Sud concernant les territoires non autonomes du Pacifique Sud. UN ٨٧ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    C'est à l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités qu'il appartient d'orienter les travaux du Forum, de préparer ses réunions annuelles et de faire rapport au Conseil sur les recommandations thématiques émanant du Forum. UN وستوجه الخبيرة المستقلة أعمال المحفل وتحضر اجتماعات السنوية وتقدم تقريراً إلى المجلس عن التوصيات المواضيعية للمحفل.
    Le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Forum du Pacifique Sud concernant les territoires non autonomes du Pacifique Sud. UN 69 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة لأعمال منتدى جنوب المحيط الهادئ المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    B. Synergies potentielles propres à appuyer les travaux du Forum intergouvernemental UN جوانـب التآزر المؤسسي المحتمل لدعم عملية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    La présente section donne un bref aperçu des différents articles, décisions et programmes de travail de la Convention qui pourraient être pertinents pour les travaux du Forum en la matière. UN ويقدم هذا التقرير عرضاً موجزاً لمختلف مواد الاتفاقية ومختلف المقررات وبرامج العمل التي تتصل بأعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    Nous apprécions les travaux du Forum pour la coopération en matière de sécurité et attendons avec intérêt l'actualisation du Document de Vienne de 1999. UN وإننا نقدِّر عمل منتدى التعاون الأمني، ونتطلع إلى تحديث وثيقة فيينا لعام 1999.
    les travaux du Forum et les objectifs de la gestion durable des forêts sont indissociablement liés à l'adoption de modes de consommation et de production durables à l'égard des produits forestiers ligneux et non ligneux. UN وعمل المنتدى وأهداف الإدارة المستدامة للغابات مرتبطان ارتباطا عضويا بالاستهلاك والإنتاج المستدامين للأخشاب والمنتجات الغابية عدا الأخشاب.
    Il expose aussi dans leurs grandes lignes les données d'expérience acquises et les enseignements tirés de cette mise en oeuvre, et appelle l'attention sur les nouvelles questions revêtant une importance internationale qui intéressent les travaux du Forum. UN ويـورد التقرير أيضا بإيجـاز الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في التنفيذ، ويوجـِّـه الانتباه إلى المسائل الهامة الناشئـة علـى نطاق دولي والمتصلة بعمل المنتدى.
    Entre les réunions, les travaux du Forum sont dirigés par un groupe intersessions qui s’est réuni en 1995 et 1996 pour examiner les activités menées par le Forum et les mesures de suivi appliquées. UN وفيما بين الاجتماعات، يجري توجيه أنشطة المنتدى من قبل فريق لما بين الدورات، وقد انعقد هذا الفريق في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ لمناقشة أنشطة المنتدى، وثمة اضطلاع في الوقت الراهن بإجراءات المتابعة المتصلة بالتوصيات.
    Les procédures et concepts importants qui y ont été soulignés doivent orienter les travaux du Forum. UN ويجب أن تقدم لنا المفاهيم الهامة والنُهج المختلفة المذكورة هنا مبادئ توجيهية لعمل المنتدى.
    L'évolution constante du contexte financier international constatée ces dernières années revêt une grande importance pour les travaux du Forum sur le financement des forêts. UN 36 - تعرضت بيئة التمويل الدولي، التي تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في مجال تمويل الغابات، لتغير حيوي خلال السنوات القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد