Ces contributions sont considérées comme dues et exigibles en totalité dans les trente jours qui suivent la réception de la communication du Greffier. | UN | وتعتبر هذه الاشتراكات مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة رئيس قلم المحكمة. |
1. Le requérant peut, dans les trente jours qui suivent la transmission de la réplique, déposer auprès du Secrétaire des observations écrites sur la réplique. | UN | 1 - يجوز للمدعي، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ إحالة الرد إليه، أن يودع لدى الأمين التنفيذي ملاحظات خطية على ذلك الرد. |
Les contributions et avances sont considérées comme dues et exigibles en totalité dans les trente jours qui suivent la réception de la communication du Greffier visée à l'article 5.4, ou le premier jour de l'année civile à laquelle elles se rapportent si cette dernière date est postérieure à la date d'expiration dudit délai de trente jours. | UN | تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في البند ٥-٤ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد. |
b) N'a pas pris de décision dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis; ou | UN | " )ب( لم يتخذ أي إجراء في غضون الثلاثين يوما التالية ﻹبلاغه بالرأي؛ |
b) N'a pas pris de décision dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis; ou | UN | " )ب( لم يتخذ أي اجراء في غضون الثلاثين يوما التالية لابلاغه بالرأي؛ |
5.5 Les contributions et avances sont considérées comme dues et exigibles en totalité dans les trente jours qui suivent la réception de la communication du Greffier visée à l'article 5.4, ou le premier jour de l'année civile à laquelle elles se rapportent si cette dernière date est postérieure à la date d'expiration dudit délai de trente jours. | UN | ٥-٥ تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في المادة ٥-٤ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد. |
b) N'a pas pris de décision dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis; ou | UN | (ب) لم يتخذ أي إجراء في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي؛ |
c) N'a pas donné suite aux recommandations dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis. | UN | (ج) لم ينفذ التوصيات في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي. |
b) N'a pas pris de décision dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis; ou | UN | (ب) يتخذ أي إجراء في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي؛ |
c) N'a pas donné suite aux recommandations dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis. | UN | (ج) لم ينفذ التوصيات في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي. |
b) Dans les trente jours qui suivent la communication d'une demande adressée à cet effet par le Conseil économique et social; | UN | (ب) في غضون ثلاثين يوما من إرسال طلب بذلك من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
b) Dans les trente jours qui suivent la communication d'une demande adressée à cet effet par le Conseil économique et social; | UN | (ب) في غضون ثلاثين يوما من إرسال طلب بذلك من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
b) Dans les trente jours qui suivent la communication d'une demande adressée à cet effet par le Conseil économique et social ; | UN | (ب) في غضون ثلاثين يوما من إرسال طلب بذلك من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
5.5 Les contributions mises en recouvrement et les avances sont considérées comme dues et exigibles en totalité dans les trente jours qui suivent la réception de la communication du Greffier visée à l'article 5.4, ou le premier jour de l'année civile à laquelle elles se rapportent si cette dernière date est postérieure à la date d'expiration dudit délai de trente jours. | UN | تعتبر الاشتراكات المقررة والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في البند 5-4 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها أيهما أبعد. |
5.5 Les contributions mises en recouvrement et les avances sont considérées comme dues et exigibles en totalité dans les trente jours qui suivent la réception de la communication du Greffier visée à l'article 5.4, ou le premier jour de l'année civile à laquelle elles se rapportent si cette dernière date est postérieure à la date d'expiration dudit délai de trente jours. | UN | تعتبر الاشتراكات المقررة والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في البند 5-4 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها أيهما أبعد. |
b) N'a pas pris de décision dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis; ou | UN | (ب) لم يتخذ أي إجراء في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي؛ |
c) N'a pas donné suite aux recommandations dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis. | UN | (ج) لم ينفذ التوصيات في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي. |
c) N'a pas donné suite aux recommandations dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis. | UN | " )ج( لم ينفذ التوصيات في غضون الثلاثين يوما التالية ﻹبلاغه بالرأي. |
c) N'a pas donné suite aux recommandations dans les trente jours qui suivent la communication de l'avis. | UN | " )ج( لم ينفذ التوصيات في غضون الثلاثين يوما التالية لابلاغه بالرأي. |