ويكيبيديا

    "les tribunaux de première" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محاكم أول
        
    • المحاكم الابتدائية ومحاكم
        
    • في محاكم الدرجة الأولى
        
    En 2008, 1 335 affaires ont été portées devant les tribunaux de première instance, qui ont abouti à 718 condamnations. UN وفي عام 2008، كان هناك 335 1 قضية منظورة أمام محاكم أول درجة، نتج عنها 718 إدانة.
    Ils statuent sur les recours formés contre les décisions rendues par les tribunaux de première instance. UN وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة.
    les tribunaux de première instance correspondent, en règle générale, aux tribunaux des circonscriptions judiciaires. UN أما محاكم أول درجة فهي عادة محاكم المقاطعات.
    De même, en application de la loi modifiant la loi sur les juges et les tribunaux, la fonction de juge auxiliaire a été instituée dans les tribunaux de première instance. UN وكذلك أُنشئت وظيفة قاضٍ مساعد في محاكم أول درجة بموجب القانون المعدل لقانون القضاة والمحاكم.
    Le recours est tout d'abord possible en justice, c'est-à-dire devant les tribunaux de première instance et les cours d'appel. UN ويمكن تقديم الطعون أمام المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف، كما يمكن نقض قرارات هذه الأخيرة أمام المجلس الأعلى.
    Il plaide au civil et au pénal devant les tribunaux de première instance et les cours d'appel de l'Ouganda. UN ومثّل موكلين في قضايا مدنية وجنائية على السواء في محاكم الدرجة الأولى والمحاكم العليا.
    les tribunaux de première instance jugent les affaires en premier ressort et les tribunaux de seconde instance ou les tribunaux de district connaissent en appel des jugements rendus par les tribunaux de première instance. UN فتقوم محاكم أول درجة بالنظر في القضايا المحكمية، وتتفرغ محاكم ثاني درجة أو المحاكم المحلية لمراجعة الأحكام الصادرة عن محاكم أول درجة بوصفها محكمة استئناف.
    299. Les mineurs auteurs de délits sont jugés par les tribunaux de première instance statuant à juge unique en chambre du conseil. UN ٩٩٢- وتجري محاكمة القصّر مرتكبي الجنح أمام محاكم أول درجة المشكلة من قاض فرد يصدر حكمه في غرفة المشورة.
    60. En 2009, on dénombrait 366 juges titulaires et 161 juges suppléants dans les tribunaux de première instance, 154 juges dans les tribunaux de deuxième instance et 19 juges à la Cour suprême. UN 60- وفي عام 2009، كان يوجد 366 قاضياً عادياً و161 نائب قاض في محاكم أول درجة، و154 قاضياً في محاكم ثاني درجة، و19 قاضياً في المحكمة العليا.
    Dans les affaires civiles et pénales, une distinction est faite entre les tribunaux de première instance, les cours d'appel et les juridictions de révision, ces dernières ayant pour fonction de connaître des recours contre des jugements, condamnations ou décisions ayant déjà pris effet. UN ويُميﱠز في الدعاوى المدنية والجنائية بين محاكم أول درجة ومحاكم الاستئناف ومحاكم المراجعة، علماً بأن وظيفة محاكم المراجعة هي البت في طلبات استئناف اﻷحكام والعقوبات والقرارات واﻷوامر التي أصبحت فعلاً نافذة المفعول قانونا.
    119. Une assistance juridique gratuite est offerte, devant les tribunaux de première instance, aux demandeurs dans les affaires portant sur des conflits du travail, le recouvrement de pensions alimentaires ou l'indemnisation pour préjudice causé par une blessure grave ou autre atteinte à la santé liée à un accident du travail. UN ٩١١- وتتاح المساعدة القانونية المجانية للمدعين في محاكم أول درجة في القضايا الخاصة بعلاقات العمل، أو مدفوعات اﻹعالة أو التعويض عن الضرر الناجم عن اصابة خطيرة أو عن أي عجز صحي آخر مرتبط بالعمل.
    27. les tribunaux de première instance et les justices de paix ont connu de nombreux contentieux électoraux à l'occasion d'élections communales et communautaires. UN 27- وعرضت على محاكم أول درجة وجهات قضاء الصلح منازعات انتخابية عديدة بمناسبة الانتخابات التي تشهدها البلديات والدوائر البلدية.
    Un de ses aspects clefs est l'exercice par la Cour de cassation d'une surveillance judiciaire sur les tribunaux de première instance et les cours d'appel afin de déterminer la conformité aux procédures juridiques dans les tribunaux de la charia. Le projet susmentionné doit être soumis au pouvoir législatif. UN حيث إنه من ابرز ما يميز هذا التعديل من قيام محكمة التمييز بمراقبة محاكم أول درجة والاستئناف من الناحية القانونية، وإن كانت الإجراءات القانونية قد قامت وفقاً للقانون من عدمه أمام المحاكم الشرعية، وسوف يتم إحالة المشروع سالف البيان إلى السلطة التشريعية.
    230. Tout individu qui n'est pas satisfait d'une décision judiciaire rendue par les tribunaux de première instance peut interjeter appel devant la cour d'appel dans toutes les affaires civiles, commerciales, pénales et sociales. UN 230- ولأي شخص لا يرضى عن قرار قضائي صادر عن محاكم أول درجة أن يرفع دعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف في جميع القضايا المدنية والتجارية والجنائية والاجتماعية.
    Il existe en Angleterre et au pays de Galles trois catégories d'infractions: les infractions mineures, jugées par les tribunaux de première instance, les infractions majeures, jugées uniquement par un jury de la Crown Court, et les infractions intermédiaires, qui peuvent relever de l'une ou l'autre des deux catégories précédentes et peuvent être jugées par l'un ou l'autre de ces tribunaux. UN ففي انكلترا وويلز، ثمة ثلاث فئات من الجرائم: الجرائم الثانوية التي تنظر فيها محاكم أول درجة، والجرائم الجسيمة التي تحكم فيها هيئة المحلفين في محكمة الجنايات، والجرائم الوسيطة التي يمكن أن تتبع إحدى الفئتين السابق ذكرهما، ويمكن أن تنظر فيها إحدى هاتين المحكمتين.
    Conformément à l'article 44 du Code de procédure pénale, les tribunaux de première instance ont compétence pour connaître de toutes les affaires pénales. Ils ont donc à connaître des affaires relatives à des infractions comportant des éléments constitutifs de la disparition forcée. UN 90- ووفقاً للمادة 44 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، تختص محاكم أول درجة بجميع القضايا الجنائية، وتغطي بالتالي القضايا المتعلقة بالأفعال الإجرامية التي تتضمن عناصر الاختفاء القسري.
    c) Le fait pour les responsables de l'enquête ou les tribunaux de première instance de manquer à ce devoir et de ne pas mener les enquêtes sur la défense des personnes concernées est un motif de contestation du jugement, qui peut ainsi être cassé; UN (ج) اعتبار إغفال جهات التحقيق أو محاكم أول درجة القيام بالالتزام سابق الذكر وعدم تحقيق دفاع أصحاب الشأن في هذا الصدد سبباً للطعن على الحكم مؤدياً لإلغائه؛
    Mais le nombre total des personnes qui ont été jugées par les tribunaux de première instance se maintient autour de 1 000 seulement, ce qui illustre les immenses problèmes auxquels le système doit faire face Parquet de Kigali; Centre de documentation et d'information sur le procès de génocide, projet géré par la Ligue rwandaise pour la promotion et la défense des droits de l'homme (LIPHRODOR). UN ومع ذلك، لا يزال عدد اﻷشخاص الذين حوكموا أمام محاكم أول درجة يبلغ حوالي ٠٠٠ ١ شخص، مما يدل على ضخامة المشاكل التي يواجهها النظام القضائي)٧(.
    62. La question posée par Mlle Mason concernant la distinction entre " délits " et " crimes " trouve sa réponse aux paragraphes 299 et 300 du rapport, lesquels indiquent que les mineurs auteurs de " délits " sont jugés par les tribunaux de première instance et que les mineurs coupables de " crimes " le sont par la Chambre criminelle de la Cour d’appel. UN ٢٦- وأشار إلى أن الفقرتين ٩٩٢ و٠٠٣ من التقرير تجيبان عن سؤال اﻵنسة ماسون بشأن التفرقة بين " الجنح " و " الجنايات " إذ تشيران إلى أن محاكمة القصر الذين يرتكبون " جنحاً " تتم في محاكم أول درجة، بينما تتم محاكمة القصر الذين يرتكبون " جنايات " أمام الدائرة الجنائية لمحكمة الاستئناف.
    115. Il existe plusieurs catégories de juridictions de première instance, qui sont classées selon plusieurs critères. les tribunaux de première instance peuvent ainsi être divisés en chambres ayant une compétence spécialisée, civile ou pénale. Il y a également des tribunaux dotés d'une compétence spécifique, tels que les tribunaux civils, pénaux et d'exécution des décisions. UN 115- وتوجد فئات عديدة لمحاكم أول درجة، وفقاً لعدة معايير ويمكن أن تنقسم محاكم أول درجة إلى غرف ذات اختصاص محدد: المدني والجنائي وهناك أيضاً محاكم ذات اختصاص محدد كمجالس القضاء المدني ومجالس القضاء الجنائي والمجالس المختصة بتنفيذ الأحكام.
    Au civil et au pénal, on distingue les tribunaux de première instance, les cours d'appel et les instances de contrôle judiciaire; ces dernières examinent les pourvois contre les jugements, condamnations, arrêts et ordonnances passés en force de chose jugée. UN ويتم التمييز بين المحاكم الابتدائية ومحاكم النقض ومحاكم المراجعة في الدعاوى المدنية والجنائية؛ وتنظر محاكم المراجعة في دعاوى استئناف اﻷحكام أو القرارات التي أصبحت نافذة قانونا.
    Comment ces affaires sont-elles traitées par les tribunaux de première instance et combien d'entre elles ont donné lieu à une condamnation? Combien de temps s'écoule-t-il entre le début d'une enquête et le prononcé de la décision d'un tribunal de première instance? UN وكيف تعالج هذه القضايا في محاكم الدرجة الأولى وكم عدد القضايا التي أفضت إلى إدانة؟ وكم من الوقت يفصل بين بدء التحقيق وصدور قرار عن محكمة الدرجة الأولى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد