les trois Chambres de première instance ont conduit l'instruction de 21 procès intéressant 31 accusés. | UN | وقامت الدوائر الابتدائية الثلاث بالإشراف على الأعمال التحضيرية للمرحلة التمهيدية في 12 قضية تشمل 21 متهما. |
En outre, les trois Chambres de première instance tiennent deux ou trois procès simultanément. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم الدوائر الابتدائية الثلاث الآن بإجراء المحاكمات على أساس ثنائي أو متعدد المسار. |
Tout au long de l'année, les trois Chambres de première instance ont mené de front six procès. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث التابعة للمحكمة أثناء السنة ست محاكمات متزامنة. |
les trois Chambres de première instance ont mené six procès de front, et trois procès à accusés multiples - mettant en cause 21 accusés au total - se sont ouverts beaucoup plus tôt que prévu. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث ست محاكمات متزامنة وثلاث محاكمات جماعية شملت 21 متهما، بدأت في وقت أبكر مما كان مقررا. |
les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de travailler au maximum de leurs capacités, menant de front jusqu'à huit procès dans les trois salles d'audience. | UN | وواصلت دوائر المحكمة الثلاث العمل بكامل طاقتها، وذلك بإجراء ثماني محاكمات متزامنة في قاعاتها الثلاث. |
Tout au long de l'année, les trois Chambres de première instance ont mené de front six procès. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث التابعة للمحكمة أثناء السنة ست محاكمات متزامنة. |
les trois Chambres de première instance et la chambre d'appel sont toutes saisies de différentes affaires. | UN | وتنظر جميع الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف في قضايا حاليا. |
les trois Chambres de première instance comptent sept juges permanents, à l'instar de la Chambre d'appel, où siègent également le même nombre de juges permanents. | UN | ويعمل سبعة قضاة دائمين في الدوائر الابتدائية الثلاث وسبعة قضاة دائمين في دائرة الاستئناف. |
Le tableau ci-dessous donne la liste des affaires traitées, à un stade ou à un autre, par les trois Chambres de première instance au cours de la période considérée : | UN | 70 - ويبين الجدول أدناه القضايا التي نظرتها الدوائر الابتدائية الثلاث في مرحلة أو أخرى خلال الفترة قيــد النظر. |
Quatre procès sont présentement en cours et les trois Chambres de première instance sont également saisies de quatre affaires chacune pour lesquelles la procédure de mise en état se déroule à un rythme soutenu. | UN | وتوجد حاليا أربع محاكمات جارية، ولدى كل من الدوائر الابتدائية الثلاث أربع قضايا في مرحلة الإعداد الفعلي تمهيدا للمحاكمة. |
Le tableau ci-dessous indique les affaires dont les trois Chambres de première instance sont actuellement saisies. | UN | 16 - وفيما يلي بيان القضايا المعروضة حاليا على الدوائر الابتدائية الثلاث: |
Les activités judiciaires du Tribunal sont menées dans les trois Chambres de première instance siégeant à Arusha et à la Chambre d'appel siégeant à La Haye. | UN | 3 - تنبثق الأنشطة القضائية للمحكمة من الدوائر الابتدائية الثلاث في أروشا ودائرة الاستئناف التي تتخذ من لاهاي مقرا لها. |
Six des juges permanents et tous les juges ad litem siègent dans les trois Chambres de première instance. | UN | 16 - ويعمل ستة من القضاة الدائمين وجميع القضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية الثلاث. |
Le tableau 1 ci-dessous indique les affaires traitées à un stade ou à un autre par les trois Chambres de première instance au cours de la période considérée. | UN | 47 - يبين الجدول أدناه القضايا التي نظرت فيها الدوائر الابتدائية الثلاث في مرحلة أو أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le tableau ci-dessous indique les affaires traitées à un stade ou à un autre par les trois Chambres de première instance au cours de la période considérée. | UN | 57 - وترد أدناه القضايا التي نظرت فيها الدوائر الابتدائية الثلاث في مرحلة أو أخرى خلال الفترة قيد الاستعراض: |
En 2002, les trois Chambres de première instance ont siégé au total pendant 414 jours de procès. | UN | 26 - وفي عام 2002، عقدت الدوائر الابتدائية الثلاث ما مجموعه 414 يوم محاكمة. |
En 2002, les trois Chambres de première instance ont siégé au total 414 jours, contre 340 jours en 2001, soit 150 jours par Chambre en 2002 et 135 jours par Chambre en 2001. | UN | 31 - وقد استغرقت أيام عمل الدوائر الابتدائية الثلاث في عام 2002 ما مجموعه 414 يوما. وفي عام 2001، بلغ مجموع عدد هذه الأيام 340 يوما. |
Les tableaux ci-dessous indiquent les affaires traitées à un stade ou à un autre par les trois Chambres de première instance pendant la période prise en considération. | UN | 45 - ترد في الجدول أدناه القضايا التي نظرت فيها الدوائر الابتدائية الثلاث في مرحلة أو أخرى خلال الفترة قيد الاستعراض. |
les trois Chambres de première instance, qui ont mené de front six procès, se sont occupées de davantage d'affaires durant la période à l'examen qu'au cours de n'importe laquelle des années précédentes. | UN | كانت تقوم بست محاكمات في وقت واحد طوال السنة، مما جعل الدوائر الابتدائية الثلاث للمحكمة تتناول من القضايا في الفترة المشمولة بالتقرير أكثر مما تناولته في أي سنة من السنوات السابقة. |
les trois Chambres de première instance fonctionnent à plein régime : elles jugent simultanément six affaires et passent à une nouvelle affaire dès que l'une d'entre elles est close. | UN | وتعمل دوائر المحكمة الثلاث بطاقتها الوظيفية الكاملة، إذ تنظر في ست قضايا في آن واحد، وتعد للشروع في النظر في قضايا جديدة، حالما يتم الانتهاء من القضايا التي يجري النظر فيها. |
les trois Chambres de première instance se composent chacune de trois juges permanents et d'au plus six juges ad litem, siégeant en sections mixtes de trois juges. | UN | وتتألف كل من دوائر المحكمة الثلاث من ثلاثة قضاة دائمين ومن عدد أقصاه ستة من القضاة المخصصين الذين يعملون في الأقسام المختلطة في كل قسم منها ثلاثة قضاة. |