Ils ont montré que des avancées notables ont été réalisées dans les trois domaines prioritaires. | UN | واتضح منهما أنه قد أحرز تقدم ملحوظ في المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
Son exposé a porté sur la façon dont le Groupe d'experts des PMA soutient ces pays dans les trois domaines suivants: | UN | وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية: |
En conséquence, des programmes sont axés essentiellement sur les trois domaines suivants: | UN | وبناءً على ذلك تتركز البرامج على المجالات الثلاثة التالية: |
La préservation, la collecte et l'utilisation rationnelle de l'eau sont les trois domaines d'action ayant une incidence directe sur les revenus; | UN | ويشكل صون المياه وتجميعها والاستخدام الحصيف لها ثلاثة مجالات للتركيز تؤثر بشكل مباشر على سبل كسب العيش. |
Le présent rapport a dressé le bilan de la Namibie dans les trois domaines mentionnés en introduction, à savoir la santé, l'éducation et la lutte contre la pauvreté. | UN | وهكذا يكون هذا التقرير قد قدم تجربة ناميبيا في المجالات الثلاثة المذكورة في البداية، وهي الصحة والتعليم ومكافحة الفقر. |
Des mesures simultanées sont nécessaires dans les trois domaines pour appuyer la transition vers le contrôle de la sécurité par les Afghans en 2014 et permettre en fin de compte aux autorités afghanes d'assumer effectivement la responsabilité du pays. | UN | ويلزم اتخاذ خطوات متزامنة نحو الأمام في جميع المجالات الثلاثة بهدف دعم العملية التي سينتقل فيها زمام الأمن إلى الأفغان عام 2014، وتمكينهم في نهاية المطاف من أن يضطلعوا بفعالية بالمسؤولية عن بلدهم. |
À cet égard, j'entends participer aux débats importants qui auront lieu au cours de la présente session sur les trois domaines suivants. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة. |
Nous avons adopté un plan d'action sur ce thème, couvrant les trois domaines suivants : | UN | اعتمدنا خطة عمل عن هذا الموضوع تشمل المجالات الثلاثة التالية: |
Afin de réaliser le plan du Gouvernement, il faut encore faire des progrès dans les trois domaines suivants : | UN | ولتحقيق الهدف العام لسياسة الحكومة. تدعو الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في المجالات الثلاثة التالية: |
Le programme du Népal recouvre les trois domaines de programmes de base du FNUAP. | UN | ويتناول برنامج نيبال كل المجالات الثلاثة الرئيسية للبرنامج الرئيسي للصندوق. |
Sans les progrès qui s'imposent dans les trois domaines couverts par le TNP, le régime risque de s'affaiblir. | UN | وسيتعرض النظام للتآكل إذا لم يتحقق التقدم الواجب في جميع المجالات الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار. |
La petite taille de l'Organisation et les ressources limitées dont elle dispose pour ses activités techniques constituent des raisons supplémentaires pour faire porter l'essentiel de son action sur les trois domaines suivants: | UN | كما إن صغر حجم المنظمة وقلّة الموارد المتاحة لأنشطتها التقنية سببان إضافيان للتركيز على المجالات الثلاثة التالية: |
Pour faire face aux futurs scénarios, les activités de l'ONUDI devront être axées sur les trois domaines ci-après: | UN | لكي تتصدى أنشطة اليونيدو لسيناريوهات المستقبل، يجب أن تركّز على المجالات الثلاثة التالية: |
5. Pour faire face aux défis futurs, les activités de l'ONUDI devront être axées sur les trois domaines ciaprès: | UN | 5- لكي تتمكّن أنشطة اليونيدو من مواجهة تحديات المستقبل، يتعين عليها أن تركّز على المجالات الثلاثة التالية: |
Nous aimerions attirer l'attention sur nos activités dans les trois domaines suivants. | UN | وسنشدد على عملنا في المجالات الثلاثة التالية. |
Les conclusions concertées de la Commission devraient donc contenir des éléments de fond concernant les trois domaines évoqués. | UN | ولذلك فإن الاستنتاجات المتفق عليها للجنة ينبغي أن تدمج عناصر أساسية في هذه المجالات الثلاثة. |
Pour les petits États insulaires en développement, les trois domaines d'action suivants sont particulièrement importants pour atténuer les désavantages structurels : | UN | 47 - وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، هناك ثلاثة مجالات للعمل لتقليل المعوقات الهيكلية لها أهمية خاصة، وهي: |
L'action d'UNIFEM a ciblé les trois domaines critiques ci-après : | UN | وقد ركز الصندوق جهوده في ثلاثة مجالات من المجالات الحاسمة: |
Le Fonds avait élaboré des indicateurs de qualité des prestations dans les trois domaines prioritaires de son programme ainsi qu'en matière de création de capacités, et ceux-ci étaient inclus dans les directives. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد وضع مؤشرات لﻷداء في المجالات الثلاث ذات اﻷولوية لبرامجه وأيضا فيما يتعلق ببناء القدرات وجرى إدراج هذه المؤشرات في المبادئ التوجيهية. |
Ces activités ont porté sur les trois domaines suivants: | UN | وتتصل تلك الأنشطة بالمجالات الثلاثة التالية: |
les trois domaines clefs dans lesquels ces missions pouvaient se révéler utiles étaient la prévention des conflits, la conception d'une stratégie de règlement des conflits et la réorientation en cours de processus, y compris la formulation d'une stratégie de sortie. | UN | والمجالات الثلاثة الرئيسية التي يمكن أن تكون فيها البعثات ذات فائدة هي: منع الصراعات، ووضع استراتيجية لتسوية الصراعات، وإجراء تصحيح في منتصف المدة، بما في ذلك وضع استراتيجية للانسحاب. |
Les objectifs spécifiques dans les trois domaines prioritaires de l’initiative sont les suivants. Éducation | UN | وفيما يلي اﻷهداف المحددة للمجالات الثلاثة ذات اﻷولوية التي تشملها مبادرات اشراك المرأة في عملية التنمية : |
On s'attachera à mettre en place les éléments suivants afin de fournir des services de qualité dans les trois domaines précités : a) une infrastructure robuste; b) des procédures de sécurité afin d'assurer la continuité des services; c) des liaisons informatiques et télématiques fiables avec les bureaux hors siège; d) une équipe qualifiée et efficace. | UN | وسيتم تعزيز العناصر التالية، باعتبارها لبنات أساسية في تقديم خدمات ذات قيمة مضافة لمجالات التركيز الثلاثة: (أ) وجود هياكل أساسية قوية؛ (ب) وجود سياسات وتدابير أمنية لضمان استمرارية الأعمال؛ (ج) وجود نظم اتصال بالميدان يمكن الاعتماد عليها؛ (د) بناء قدرات مدرّبة من الموارد البشرية والإفادة منها بشكل يتسم بالكفاءة. |
74. Le programme des services d'information fournit au secrétariat l'< < infostructure > > nécessaire dans les trois domaines suivants: technologies de l'information et de la communication (TIC), gestion des connaissances, communication et relations avec les médias. | UN | 74- يوفر برنامج خدمات الإعلام للأمانة هيكل الاتصالات الشامل لمجالات الخدمات الثلاثة التالية: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة المعارف، والاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
Les ressources allouées provenaient des crédits ouverts dans les trois domaines d'intervention. | UN | غير أنه أفاد بأن هذا البرنامج استعان بموارد من مجالات التركيز الثلاثة. |
Il a recommandé une série détaillée de mesures dans les trois domaines suivants : | UN | وأوصت بمجموعة مفصّلة من الإجراءات بما يتماشى والخطوط الثلاثة التالية: |
< < La CNUCED devrait s'inspirer de l'application du Plan d'action de Bangkok, et la renforcer dans les trois domaines relevant de sa compétence. | UN | " ينبغي للأونكتاد أن يدعم تنفيذ خطة عمل بانكوك ويعززها في إطار الأركان الثلاثة لعمله. |