ويكيبيديا

    "les trois juges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضاة الثلاثة
        
    • لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة
        
    • من ثلاثة قضاة
        
    De plus, les trois juges chargés de l'affaire de M. Mansoor ne sont pas de nationalité émirienne. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القضاة الثلاثة المسؤولين عن قضية السيد منصور ليسوا مواطنين إماراتيين.
    les trois juges auraient été mutés sur instruction de la Commission exécutive du pouvoir judiciaire. UN ويُدﱠعى أن القضاة الثلاثة قد نقلوا بناء على تعليمات من اللجنة التنفيذية للسلطة القضائية.
    La délégation de Paris comptera également parmi les trois juges de la Commission de recours pour les réfugiés (CRR). UN وسيشترك المكتب الفرعي في باريس أيضا كأحد القضاة الثلاثة في لجنة التظلم المعنية باللاجئين )CRR(.
    Il demande donc un complément d'information, ainsi que des statistiques quant au nombre de juges mutés ou destitués, les trois juges visés à la question 17 n'étant à l'évidence pas des cas isolés. UN ولذلك، طلب معلومات تكميلية وإحصاءات عن عدد القضاة الذين تم نقلهم أو عزلهم، لأنه من الواضح أن القضاة الثلاثة المشار إليهم في السؤال 17 لا يمثلون حالات معزولة.
    les trois juges peuvent également décider de tenir une audience. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    En avril 2001, les trois juges, dont l'opinion divergeait, l'ont condamné à 18 mois de prison avec sursis. UN وفي نيسان/أبريل 2001، انقسمت هيئة تتكون من ثلاثة قضاة في حكمها عليه بـ 18 شهرا مع وقف التنفيذ.
    les trois juges chargés de statuer en appel ont ordonné la mise en liberté de l'accusé, oubliant qu'il avait été condamné à trois ans d'emprisonnement dans la première affaire et ne pouvait donc être libéré. UN وأثر القضاة الثلاثة المكلفون بالحكم استئنافاً أن يُفرج عن المتهم ونسوا أنه محكوم عليه بالسجن لمدة ثلاثة أعوام في القضية الأولى ولا يجوز بالتالي الإفراج عنه.
    Le Conseil suprême de justice militaire a accusé les trois juges " d'ingérence dangereuse " dans le domaine de juridiction de l'armée. UN واتهم المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري القضاة الثلاثة ﺑ " التدخل الخطير " في اختصاص القضاء العسكري.
    les trois juges (et d'autres) affirment que le Code pénal du Kosovo, qui était en vigueur jusqu'à la fin des années 80, devrait s'appliquer. UN ويجادل القضاة الثلاثة وغيرهم من القضاة بأن قانون كوسوفو الجنائي، الذي كان معمولا به حتى أواخر الثمانينات، هو القانون الذي ينبغي تطبيقه.
    Il a décidé en outre que les élections pour les trois juges de la troisième Chambre de première instance se dérouleraient conjointement avec les élections pour les six juges des deux autres Chambres de première instance. UN كما قرر أنه ينبغي أن تجري الانتخابات لانتخاب القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع الانتخابات لانتخاب القضاة الستة لدائرتي المحاكمة الراهنتين.
    Premièrement, conformément à l'article 13.2 du Statut du Tribunal international, les trois juges de la troisième Chambre de première instance seront élus par l'Assemblée générale sur la base d'une liste de candidats qui sera présentée au Conseil de sécurité. UN أولا، وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، تنتخب الجمعية العامة القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة في المحكمة الدولية من قائمة بالمرشحين يُقدمها مجلس اﻷمن.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : les trois juges ainsi élus serviront jusqu'à la date d'expiration du mandat des juges siégeant actuellement au Tribunal, c'est-à-dire, jusqu'au 16 novembre 2001. UN القضاة الثلاثة الذين انتخبوا سيعملون حتى تاريخ انتهاء مدة القضاة الحاليين بالمحكمة، أي حتى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١.
    Il a décidé en outre que les élections pour les trois juges de la troisième Chambre de première instance se dérouleraient conjointement avec les élections pour les six juges des deux autres Chambres de première instance. UN كما قــرر أنه ينبغــي أن تجــري الانتخابات لانتخاب القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحكمة الراهنتين.
    6. Sa délégation se félicite de la décision du Conseil de sécurité selon laquelle les trois juges nouvellement élus devraient entrer en fonctions le plus rapidement possible. UN ٦ - وأعرب عن ترحيب وفده بقرار مجلس اﻷمن بأن تبدأ في أسرع وقت ممكن فترة عمل القضاة الثلاثة المنتخبين الجدد.
    les trois juges savent bien qu'il faut accélérer autant que possible la procédure et ont assuré le Bureau qu'à leur avis, le procès Celebici devrait se terminer bien avant l'expiration de la période de 12 mois. UN ويدرك القضاة الثلاثة جيدا ضرورة المضي في المحاكمة بأسرع قدر ممكن، وأكدوا للمكتب أنهم يرون أن اﻹجراءات القضائية في قضية سيليبيسي ستنتهي قبل فترة طويلة من انتهاء فترة الاثنى عشر شهرا.
    En conséquence, il faudrait prévoir dans le premier budget, en fonction des besoins, des juges autres que les trois juges qui feront partie de la Présidence. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري في الميزانية الأولى توفير موارد، حسب الحاجة، لتوظيف قضاة يتجاوز عددهم القضاة الثلاثة الذين هم جزء من هيئة الرئاسة.
    En conséquence, il faudrait prévoir dans le premier budget, en fonction des besoins, des juges autres que les trois juges qui feront partie de la Présidence. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري في الميزانية الأولى توفير موارد، حسب الحاجة، لتوظيف قضاة يتجاوز عددهم القضاة الثلاثة الذين هم جزء من هيئة الرئاسة.
    En conséquence, il faudrait prévoir dans le premier budget, en fonction des besoins, des juges autres que les trois juges qui feront partie de la Présidence. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري في الميزانية الأولى توفير موارد، حسب الحاجة، لتوظيف قضاة يتجاوز عددهم القضاة الثلاثة الذين هم جزء من هيئة الرئاسة.
    L'appel a été examiné et rejeté le 17 juillet 2003 par les trois juges qui avaient condamné l'auteur. UN ونظر في الاستئناف نفس القضاة الثلاثة الذين كانوا قد أدانوه وردوا الاستئناف في 17 تموز/يوليه 2003.
    les trois juges peuvent également décider de tenir une audience. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    C'est une question sur laquelle seuls les trois juges constituant cette formation sont habilités à se prononcer. UN فتلك مسألة يحددها مجلس الإحالة وحده المكون من ثلاثة قضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد