Le Bureau estime que les programmes de formation de la police locale ont été bien préparés et dispensés avec professionnalisme dans les trois missions. | UN | ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها. |
Dans les trois missions, un certain nombre d'objectifs essentiels avaient déjà été atteints. | UN | وقد تم تحقيق عدد من الأهداف الهامة في البعثات الثلاث التي تمت زيارتها. |
les trois missions n'ont pas à l'heure actuelle la capacité nécessaire à un déploiement rapide et efficace. | UN | وتفتقر البعثات الثلاث حاليا إلى القدرة على نقل قوة احتياطية دون إقليمية نقلا فعالا وسريعا. |
La coopération entre les trois missions des Nations Unies dans la région est vivement appréciée, la mise en commun de leurs ressources devant permettre d'en améliorer l'efficacité et d'en réduire les dépenses. | UN | ورحبت بشدة بالتعاون القائم بين البعثات الثلاث للأمم المتحدة في غرب أفريقيا لأن تجميع الموارد من شأنه أن يزيد إلى أقصى درجة الفاعلية ويخفض إلى أدنى مستوى التكلفة الإجمالية للبعثات. |
5. Prend note des soldes inutilisés au titre des crédits qui ont été ouverts pour les trois missions, soit un montant de 6 043 400 dollars; | UN | 5 - تحيط علما بالأرصدة المتبقية من المبالغ المعتمدة للبعثات الثلاث بالفعل، والتي يبلغ مجموعها 400 043 6 دولار؛ |
les trois missions élaborent des modalités et des plans conjoints pour mieux contrôler les frontières. | UN | وتعمل البعثات الثلاث على وضع خطط وطرائـق مشتركة لمراقبة الحدود مراقبـة فعالـة أكثر. |
les trois missions ont convenu de créer à cet effet des groupes de travail appelés à tenir des discussions mensuelles. | UN | واتفقت البعثات الثلاث على إنشاء أفرقة عاملة تخصص لهذا الغرض وتجري مناقشاتها شهريا. |
les trois missions effectuent à présent des patrouilles régulières afin de surveiller et de détecter les mouvements transfrontières d'armes et de combattants. | UN | وتضطلع البعثات الثلاث حاليا بانتظام بدوريات حدودية مشتركة لرصد وردع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود. |
Le Sous-Secrétaire général aura un rôle prépondérant dans la planification, la coordination et l'utilisation économique des ressources des Nations Unies, y compris le matériel appartenant aux contingents, entre les trois missions et au sein de chacune d'elles, à la fois pour leur composante civile et leur composante militaire. | UN | وسيضطلع اﻷمين العام المساعد بدور قيادي في تخطيط موارد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المعدات المملوكة للوحدات، وتنسيقها واستخدامها بصورة مقتصدة داخل البعثات الثلاث وفيما بينها، بشقيها المدني والعسكري. |
7. On s'est accordé à reconnaître l'utilité des travaux accomplis par les trois missions avant leur interruption en 1993. | UN | ٧ - كان هناك تسليم عام بفائدة أعمال البعثات الثلاث قبل توقف نشاطها في عام ١٩٩٣. |
Bien que des procédures standard aient été établies pour les trois missions ayant fait l'objet de l'audit, il existait d'importants écarts sur les plans de l'exhaustivité et du contenu. | UN | وفي حين تم إصدار إجراءات تنفيذ قياسية في البعثات الثلاث جميعها التي تمت زيارتها، فقد تباينت هذه الإجراءات تباينا كبيرا من حيث الشمولية والجوهر. |
Compte tenu des relations complexes qui existent entre les trois missions et toutes les parties dans la zone couverte par les missions, j'estime indispensable que l'on continue de maintenir à Zagreb et à Belgrade de petits bureaux de liaison qui soient néanmoins dotés d'un personnel suffisant. | UN | ونظرا لتعقيد العلاقات المتبادلة بين البعثات الثلاث وجميع اﻷطراف في منطقة البعثة، أرى أن من الضروري أن تظل هناك مكاتب اتصال صغيرة تابعة لﻷمم المتحدة مزودة بعدد كاف من الموظفين في زغرب وبلغراد. |
les trois missions menées en 2013 ont permis de mieux comprendre les difficultés rencontrées par les centres et de déterminer les améliorations à apporter. | UN | وقد مكّنت البعثات الثلاث التي تم الاضطلاع بها في عام 2013 من تحسين الإلمام بما تواجهه المراكز من تحديات، ومن بلورة تحسينات محددة الأهداف. |
les trois missions ont décidé de créer des groupes de travail qui se réuniront tous les mois, de nommer des coordonnateurs et d'échanger des informations de manière régulière. | UN | واتفقت البعثات الثلاث على إنشاء مجموعات عمل ستجري مباحثات على أساس شهري، وتعيين جهات تنسيق، وتبادل المعلومات على أساس منتظم. |
les trois missions visées avaient connu une augmentation considérable de leurs activités au cours de l'exercice 2007/08. | UN | وكانت البعثات الثلاث التي حددها المجلس قد شهدت نمواً ملموساً في الأنشطة خلال الفترة المالية 2007/2008. |
S'agissant des dépenses opérationnelles, le Comité appelle à coordonner la formation dans les trois missions de la région et fait plusieurs recommandations tendant à diminuer les dépenses prévues pour l'engagement de consultants et pour les voyages. | UN | وبالنسبة لتكاليف العمليات، دعت اللجنة إلى تنسيق عملية تدريب الموظفين في البعثات الثلاث في المنطقة وخفض النفقات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين والسفر في مهام رسمية. |
La coopération entre les trois missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest est vivement appréciée. Le Groupe attend avec le plus grand intérêt la publication du rapport sur la coopération entre les missions, actuellement en préparation. | UN | وقال إن المجموعة ترحب أيضا بشدة بالتنسيق القائم بين البعثات الثلاث للأمم المتحدة في غرب أفريقيا وإنها تتطلع لإصدار التقرير بشأن التعاون فيما بين البعثات الذي يجري إعداده الآن. |
À cet égard, la possibilité de nommer au siège de la CEDEAO à Abuja un chargé de la liaison pour les trois missions est à l'étude. | UN | وفي هذا الخصـوص، يجري النظر في فكرة نشـر موظـف اتصال في البعثات الثلاث بمقـر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجـا. |
Dans la planification et l'exécution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, les trois missions sont encouragées à partager davantage leurs expériences. | UN | 33 - تشجّع البعثات الثلاث على زيادة تبادل الخبرات بينها على صعيد تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Il faudrait que les trois missions partagent davantage les enseignements tirés, les renseignements et les compétences techniques. | UN | 39 - ينبغي زيادة تقاسم الدروس المستفادة والمعلومات والخبرات الفنية بين البعثات الثلاث. |
5. Prend note des soldes inutilisés au titre des crédits qui ont été ouverts pour les trois missions, soit un montant de 6 043 400 dollars ; | UN | 5 - تحيط علما بالأرصدة غير المربوطة من المبالغ التي اعتمدت بالفعل للبعثات الثلاث والتي يبلغ مجموعها 400 043 6 دولار؛ |