ويكيبيديا

    "les trois mois suivant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غضون ثلاثة أشهر من
        
    • غضون ثلاثة أشهر بعد
        
    • يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ
        
    • لا تتجاوز ثلاثة أشهر بعد
        
    • في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر
        
    • الأشهر الثلاثة التالية
        
    • الأشهر الثلاثة التي تلي
        
    Présentation de tous les états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice UN إتاحة 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية
    En cas de non-conciliation, une action doit être engagée en justice dans les trois mois suivant la fin de la procédure d'arbitrage. UN وإذا لم يتم التوصل إلى تسوية يجب رفع شكوى أمام المحكمة في غضون ثلاثة أشهر من إنهاء الإجراء التحكيمي.
    Un état récapitulatif de toutes les pertes liées aux placements est communiqué au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية بيان موجز بما قد يكون هناك من خسائر في الاستثمارات.
    Au paragraphe 4 de cette résolution, le Conseil de sécurité m'a prié de présenter, dans les trois mois suivant la création de la Commission, un rapport sur les premières conclusions de celle-ci. UN وقد طلب إليﱠ مجلس اﻷمن، في الفقرة ٤ من ذلك القرار، أن أقدم، في غضون ثلاثة أشهر بعد إنشاء اللجنة، تقريرا مؤقتا عن الاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة.
    Le Gouvernement a mis en place un programme de réinsertion à court terme des ex-combattants d'une durée de six mois, qui devrait commencer dans les trois mois suivant leur démobilisation. UN 31 - ووضعت الحكومة برنامج إعادة إدماج قصير الأجل للمحاربين السابقين مدته 6 أشهر يبدأ في غضون ثلاثة أشهر بعد تسريحهم.
    Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière; UN ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر.
    Un état récapitulatif de tous les versements à titre gracieux est soumis aux Commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN يقدم بيان موجز بجميع المبالغ المدفوعة كإكراميات إلى مراجع الحسابات خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état récapitulatif de toutes les pertes liées aux placements est communiqué au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان موجز بالخسائر في الاستثمارات، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية.
    Un état récapitulatif de toutes les pertes liées aux placements est communiqué au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية بيان موجز بما قد يكون هناك من خسائر في الاستثمارات.
    3.7 Présentation de tous les états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice UN 3-7 إتاحة البيانات المالية بنسبة 100 في المائة لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية
    4.1.6 Matériel passé par profits et pertes écoulé dans les trois mois suivant l'approbation UN 4-1-6 إتمام التصرف في المعدات المشطوبة في غضون ثلاثة أشهر من صدور الموافقة
    La Commission présenterait un rapport initial sur ses conclusions au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, dans les trois mois suivant le début de ses travaux. UN وسوف تقدم اللجنة تقريرا أوليا عن استنتاجاتها إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، في غضون ثلاثة أشهر من بدء عملها.
    Le tribunal est tenu de statuer dans les trois mois suivant l'autorisation d'admission dans l'établissement. UN والمحكمة ملزمة بالبت في هذا الموضوع في غضون ثلاثة أشهر من إصدار إعلان بشأن مقبولية الإيداع في مؤسسة.
    Matériel passé par profits et pertes écoulé dans les trois mois suivant l'approbation UN التصرف بها عن طريق بيعها في غضون ثلاثة أشهر من صدور الموافقة بسبب الأنظمة
    Présentation des états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice UN إتاحة البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية
    Les chefs d'État et de gouvernement ont fait part de leur résolution à donner corps au mécanisme de suivi régional et à le mettre en œuvre, en particulier le secrétariat de la Conférence, dans les trois mois suivant la signature du Pacte de paix. UN ولقد أعلن رؤساء الدول والحكومات عن التزامهم بتنفيذ آلية المتابعة الإقليمية، وخاصة أمانة المؤتمر، في غضون ثلاثة أشهر بعد توقيع ميثاق السلام.
    Dans la même résolution, il a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'établissement de cette commission et l'a prié également de présenter, dans les trois mois suivant la création de la commission, un rapport sur les premières conclusions de celle-ci et, à une date ultérieure aussi rapprochée que possible, un rapport final contenant les recommandations de la commission. UN كما طلب المجلس الى اﻷمين العام في القرار ذاته أن يقدم تقريرا الى المجلس عن إنشاء هذه اللجنة، وطلب اليه كذلك أن يقدم في غضون ثلاثة أشهر بعد إنشاء اللجنة تقريرا مؤقتا الى المجلس عن الاستنتاجات التي تتوصل اليها اللجنة، وتقريرا نهائيا يتضمن توصياتها في أسرع وقت بعد ذلك.
    Il a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'établissement de la Commission et de lui présenter, dans les trois mois suivant la création de celle-ci, un rapport sur ses premières conclusions et, à une date ultérieure aussi rapprochée que possible, un rapport final contenant ses recommandations. Français Page UN وفي القرار ذاته، طلب مجلس اﻷمن أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن إنشاء هذه اللجنة، وطلب كذلك إليه أن يقوم، في غضون ثلاثة أشهر بعد إنشاء اللجنة، بتقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن الاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة، وتقديم تقرير نهائي في أسرع وقت بعد ذلك يتضمن توصياتها.
    Le Groupe s'est félicité de la mise en place d'un nouveau calendrier à horizon mobile pour la présentation des rapports descriptifs par les coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire, qui est synchronisé avec le cycle des projets, et a demandé qu'un rapport soit soumis dans les trois mois suivant la fin du versement de chaque don. UN 12 - ورحب الأعضاء ببدء العمل بالجدول الزمني الجديد لتقديم المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية للتقارير السردية، الذي يتزامن مع دورة المشاريع، وطلبوا تقديم التقارير في غضون ثلاثة أشهر بعد انقضاء فترة كل منحة.
    Un état récapitulatif de tous les versements à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان موجز بجميع الإكراميات المدفوعة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ نهاية الفترة المالية.
    Un état récapitulatif de tous les versements à titre gracieux est soumis aux Commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN يقدم بيان موجز بجميع المبالغ المدفوعة كإكراميات إلى مراجع الحسابات خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Ce comité a procédé à un examen trimestriel des progrès réalisés par la Mission dans l'exécution de son mandat et formulé des recommandations quant aux domaines sur lesquels elle devrait se concentrer en priorité durant les trois mois suivant l'examen. UN وعلى النحو المشار إليه، استعرضت اللجنة فصليا ما أحرزته البعثة من تقدم في تنفيذ مهامها وأوصت بالمجالات التي يجب أن تحظى بالأولوية في الأشهر الثلاثة التالية.
    Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la fin de l'exercice comptable, qui correspond généralement à la fin de l'année civile. UN ويتعين إعداد البيانات المالية في غضون الأشهر الثلاثة التي تلي نهاية فترة الحساب، وعادة ما تكون نهاية السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد