ويكيبيديا

    "les trois priorités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأولويات الثلاث
        
    • بالأولويات الثلاث
        
    les trois priorités définies dans le plan national d’emploi de la France consistaient à promouvoir la croissance économique, renforcer le pouvoir d’achat des ménages et consolider la demande. UN أما الأولويات الثلاث في خطة التوظيف الوطنية في فرنسا فتمثلت في زيادة النمو الاقتصادي وتعزيز القوى الشرائية للأسر المعيشية وتقوية الطلب.
    Dans le contexte de ce thème, le CIB se concentre sur les trois priorités suivantes : préparer un recueil de modèles validés de qualité de la construction; préparer un recueil des déclarations d'objectifs et des exigences fonctionnelles. UN يركز المجلس في سياق هذا الموضوع على الأولويات الثلاث التالية: إعداد خلاصة للنماذج الموثقة لأداء المباني؛ وإعداد خلاصة لبيانات الأهداف والمتطلبات العملية.
    les trois priorités sont inscrites dans des cadres ou des programmes individuels, ou sur le point de l'être. UN 24 - وجميع الأولويات الثلاث إما مغطاة أو على وشك أن تتم تغطيتها بأطر و/أو برامج فردية.
    En se fondant sur les éléments définis dans la décision 24/3 IV du Conseil d'administration du PNUE, le groupe considère que les questions suivantes constituent les trois priorités principales pour la région : UN بناء على العناصر التي أوجزها مجلس إدارة الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 24/3، ترى مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القضايا التالية باعتبارها الأولويات الثلاث الأولى للمنطقة:
    La mise en œuvre du Document de Doha concerne les trois priorités, qui doivent être davantage affinées à l'issue d'une évaluation intégrée des conflits. UN ويتعلق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بالأولويات الثلاث ككل، التي يلزم تحديدها على نحو أوضح على أساس تقييم متكامل للنزاع.
    En se fondant sur les éléments définis dans la décision 24/3 IV du Conseil d'administration du PNUE, le groupe considère que les questions suivantes constituent les trois priorités principales pour la région : UN بناء على العناصر التي أوجزها مجلس إدارة الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 24/3، ترى مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القضايا التالية باعتبارها الأولويات الثلاث الأولى للمنطقة:
    6. Contribuer aux délibérations sur le Libéria, en particulier au Conseil de sécurité, en fournissant des avis sur les trois priorités en matière de consolidation de la paix, de sorte que les fonctions de gestion de la sécurité assurées par la MINUL soient transférées de façon UN 6 - الإسهام في المداولات المتعلقة بليبريا، لا سيما في مجلس الأمن، عن طريق إسداء المشورة بشأن الأولويات الثلاث لبناء السلام، بما يكفل انتقال إدارة الأمن على نحو مسؤول من بعثة الأمم المتحدة إلى حكومة ليبريا
    7. La délégation a cité les trois priorités du Gouvernement provisoire, à savoir: rétablir la loi et l'ordre dans le pays, résoudre les problèmes économiques et restaurer la légitimité du Gouvernement par le biais de réformes et de processus démocratiques. UN 7- وأشار الوفد إلى الأولويات الثلاث للحكومة المؤقتة، وهي استعادة القانون والنظام في البلد، وحل المشاكل الاجتماعية الاقتصادية، وإعادة الشرعية للحكومة عن طريق الإصلاح الديمقراطي والعمليات الديمقراطية.
    :: Contribuer aux délibérations sur le Libéria, en particulier au Conseil de sécurité, en fournissant des avis sur les trois priorités en matière de consolidation de la paix, l'objectif étant d'obtenir que, s'agissant de la gestion de la sécurité, le relais soit transmis de façon responsable au Gouvernement libérien par la MINUL; UN :: المساهمة في المداولات المتعلقة بليبريا، لا سيما في مجلس الأمن، عن طريق إسداء المشورة بشأن الأولويات الثلاث لبناء السلام التي تهدف إلى كفالة انتقال إدارة الأمن على نحو مسؤول من بعثة الأمم المتحدة إلى حكومة ليبريا
    L'environnement compte parmi les trois priorités principales du Plan de développement socioéconomique pour la période 2006-2010. UN 33 - وأضافت قائلة إن مسألة البيئة هي من بين الأولويات الثلاث العليا المذكورة في خطة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية التي وضعتها الحكومة للفترة 2006-2010.
    Participer aux délibérations qui portent sur le Libéria, en particulier à celles du Conseil de sécurité, en donnant des cours sur les trois priorités de la consolidation de la paix, et veiller à ce que la MINUL transmette la gestion de la sécurité de façon responsable au Gouvernement libérien UN المساهمة في المداولات المتعلقة بليبريا، لا سيما في مجلس الأمن، عن طريق إسداء المشورة بشأن الأولويات الثلاث لبناء السلام التي تهدف إلى كفالة انتقال إدارة الأمن على نحو مسؤول من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى حكومة ليبريا
    118. Comme cela a été indiqué tout au long du présent rapport, les trois priorités du mandat restent le fondement de tout progrès en ce qui concerne l'ensemble des recommandations de l'Étude. Elles ont été déterminées par les gouvernements de toutes les régions comme étant les domaines essentiels dans lesquels des progrès devaient être accomplis. UN 118- كما ورد في سياق هذا التقرير، تظل الأولويات الثلاث للولاية أساس إحراز التقدم بخصوص جميع توصيات الدراسة، وقد حددت الحكومات في جميع المناطق تلك الأولويات كمجالات بالغة الأهمية ينبغي إحراز التقدم فيها.
    6. Contribuer aux délibérations sur le Libéria, en particulier au Conseil de sécurité, en fournissant des avis sur les trois priorités en matière de consolidation de la paix, en vue d'assurer un transfert responsable au Gouvernement libérien des fonctions de gestion de la sécurité UN 6 - الإسهام في المداولات المتعلقة بليبريا، لا سيما في مجلس الأمن، عن طريق إسداء المشورة بشأن الأولويات الثلاث لبناء السلام من أجل كفالة انتقال إدارة الأمن على نحو مسؤول من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى حكومة ليبريا
    À cette fin, un Comité national de coordination pour l'Année internationale des volontaires a été créé en République tchèque afin de concentrer les efforts sur les trois priorités suivantes : la promotion et la présentation de l'Année en République tchèque, l'appui à l'incorporation du terme < < volontariat > > dans la législation tchèque et la promotion des différents projets de bénévolat. UN ولتحقيق هذه الغاية، أنشئت في الجمهورية التشيكية لجنة تنسيق وطنية للسنة الدولية للتركيز على الأولويات الثلاث التالية: ترويج وتقديم السنة الدولية للمتطوعين في الجمهورية التشيكية؛ ودعم إدماج مصطلح " العمل التطوعي " في التشريعات التشيكية؛ وتشجيع مشاريع تطوعية معينة.
    Le peuple érythréen a soutenu, par des sondages nationaux, les trois priorités fondamentales suivantes parmi les 10 points d'accord du Mouvement mondial pour les enfants : l'éducation pour tous les enfants; la lutte contre le VIH/sida; et les soins à tous les enfants. UN إن شعب إريتريا قد ساند، من خلال استفتاءات الرأي العام، الأولويات الثلاث الآتية من نقاط التجمع العشر الواردة في الحركة العالمية من أجل الطفل: التعليم لجميع الأطفال؛ مكافحة مرض فيروس فقدان المناعة البشرية/الإيدز؛ رعاية جميع الأطفال.
    Enfin, il a souligné que les 11 recommandations relatives aux programmes de pays reflétaient les trois priorités absolus de l'UNICEF pour la région: la lutte contre le VIH/sida; la lutte contre le paludisme; et la préparation aux situations d'urgence et l'organisation des secours. UN وأشار في النهاية إلى أن توصيات البرامج القطرية الإحدى عشرة تضمنت الأولويات الثلاث العليا التي حددتها اليونيسيف للمنطقة وهي: فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز؛ والملاريا؛ والتأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    politiques nationaux 105. Comme indiqué tout au long du présent rapport, les trois priorités du mandat constituent encore le fondement nécessaire pour progresser à l'égard de toutes les recommandations de l'Étude. UN 105 - كما أشير إلى ذلك في هذا التقرير، تظل الأولويات الثلاث للولاية أساس إحراز التقدم بخصوص جميع توصيات الدراسة، وقد حددت الحكومات في جميع المناطق تلك الأولويات كمجالات بالغة الأهمية ينبغي إحراز التقدم فيها.
    27. Mme Greenaway (Antigua-et-Barbuda), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la question du changement climatique doit être considérée sous l'angle du développement durable, en particulier les trois priorités que sont le développement économique, le développement social et l'élimination de la pauvreté. UN 27 - السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا): تحدثت باسم مجموعة الـ 77 والصين فذكرت أنه ينبغي النظر إلى موضوع تغير المناخ من منظور التنمية المستدامة، وبالأخص الأولويات الثلاث للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر.
    les trois priorités approuvées par les réunions de haut niveau du Groupe des Amis, tenues sous les auspices de l'ONU (voir S/2004/315, par. 5 à 7), et les accords auxquels sont parvenus les Présidents de la Fédération de Russie et de la Géorgie à Sotchi (voir S/2003/412, par. 5) sont demeurés à l'ordre du jour du dialogue entre les deux parties. UN وظلت على جدول أعمال الحوار بين الجانبين الأولويات الثلاث التي أيدتها الاجتماعات الرفيعة المستوى لفريق الأصدقاء التي ترأستها الأمم المتحدة (انظر S/2004/315، الفقرات 5 إلى 7)، والاتفاقات المبرمة في سوتشي بين رئيسي الاتحاد الروسي وجورجيا (انظر S/2003/412، الفقرة 5).
    On a proposé des objectifs prioritaires, des résultats à rechercher et des mesures à prendre en rapport avec les trois priorités cernées à la réunion d'octobre. UN وتم اقتراح الأهداف ذات الأولوية، والنتائج المتوقعّة، والإجراءات المتعلقة بالأولويات الثلاث التي حُدِّدت في اجتماع تشرين الأول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد