ويكيبيديا

    "les trois programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرامج الثلاثة
        
    • بالبرامج الثلاثة
        
    • والبرامج الثلاثة
        
    • للبرامج الثلاثة
        
    • من ثلاثة برامج
        
    250. les trois programmes décrits ci-dessous illustrent les efforts accomplis par le Gouvernement pour développer les capacités de gestion et d'encadrement. UN 250- تبين البرامج الثلاثة التي يرد وصفها أدناه الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز وتطوير الإمكانات القيادية.
    Outre les trois programmes susmentionnés, le PNUE a mis au point des programmes portant sur les domaines prioritaires des stratégies régionales existantes relatives à la consommation et à la production durables. UN وإلى جانب البرامج الثلاثة المذكورة أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة برامج أخرى تتناول المجالات ذات الأولوية في الاستراتيجيات الإقليمية القائمة لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    152. les trois programmes susmentionnés sont coordonnés afin d'éviter les doubles emplois. UN 152- ويجري تنسيق البرامج الثلاثة المذكورة آنفا لتفادي الازدواج في الجهود.
    Néanmoins, l’intérêt manifesté par les États Membres pour les trois programmes relatifs à la corruption, à la traite des êtres humains et à la criminalité organisée est encourageant. UN ومع ذلك فإن الاهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء بالبرامج الثلاثة المتعلقة بالفساد والاتجار باﻷشخاص والجريمة المنظمة أمر مشجع.
    h) Les pays concernés par les trois programmes multinationaux continuent de recevoir un montant forfaitaire combiné garantissant la viabilité et l'efficacité des interventions; UN )ح( تستمر البلدان المشمولة بالبرامج الثلاثة المتعددة اﻷقطار في تلقي مبلغ إجمالي مركب يكفي ﻷنشطة برنامجية لها مقومات البقاء وفعالة؛
    La Directrice générale a ajouté que les trois programmes avaient été présentés dans un seul document par souci d'économie, comme les années précédentes. UN وقالت المديرة التنفيذية إن البرامج الثلاثة عرضت في وثيقة واحدة توفيرا للموارد وجريا على الممارسة المتبعة فيما سبق.
    Une partie de ces réductions a été réalisée par un non-recrutement de personnel pour les trois programmes d'activité. UN وقد أمكن إجراء معظم هذه التقليصات من خلال التوقف عن تعيين موظفين جدد في مجالات البرامج الثلاثة.
    les trois programmes offrent à leurs bénéficiaires des services distincts mais complémentaires: UN وتوفر البرامج الثلاثة للمستفيدين منها خدمات مختلفة لكنها متكاملة:
    les trois programmes sont synchronisés et alignés sur la période de programmation et les priorités du plan stratégique du PNUD. UN و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    les trois programmes offrent à leurs bénéficiaires des services distincts mais complémentaires: UN وتوفر البرامج الثلاثة للمستفيدين منها خدمات مختلفة لكنها متكاملة:
    Leurs responsables lui ayant exprimé leur mécontentement, des progrès avaient déjà été accomplis au moment des entretiens pour régler la question dans les trois programmes. UN وأعرب المديرون للمكتب عن عدم رضاهم، وعندما أجري الاستجواب، كان هناك تقدم يسجل في حل المسألة في البرامج الثلاثة.
    les trois programmes présentés pour la région Asie-Pacifique concernent la République islamique d'Iran, les Maldives et les Philippines, pour des montants respectifs de 10 millions de dollars, 1,5 million de dollars et 35 millions de dollars, dont 10 millions de dollars, 1,4 million de dollars et 25 millions de dollars, respectivement, doivent être imputés sur le budget ordinaire. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تتعلق البرامج الثلاثة المقدمة بجمهورية إيران اﻹسلامية وملديف والفلبين، ومبالغها اﻹجمالية تصل إلى ٠١ مليون دولار و ١,٥ مليون دولار و ٣٥ مليون دولار، على التوالي، ومنها ١٠ مليون دولار و ١,٤ مليون دولار و ٢٥ مليون دولار ستتم برمجتها من الموارد العادية.
    Le programme de pays de la Sierra Leone a été lancé en 1993 et a eu un taux moyen de dépenses totales de 56 % contre 59 % en moyenne pour les trois programmes lancés en 1996. UN في حالة البرنامج القطري لسيراليون في عام 1993، كان معدل النفقات الإجمالية 56 في المائة في المتوسط في حين وصل متوسط معدل الإنفاق على البرامج الثلاثة التي بدأت في عام 1996 إلى 59 في المائة.
    les trois programmes sélectionnés présentaient un intérêt particulier pour la région, et le Groupe latino—américain et caraïbe s'inquiétait de ce que les efforts visant à assurer l'autonomie financière de ces programmes puissent empêcher un certain nombre de pays d'en bénéficier. UN وتكتسي البرامج الثلاثة المختارة في هذا الصدد أهمية خاصة ﻹقليمه، وتخشى مجموعته من أن تؤدي الجهود المبذولة لكفالة الاستقلال المالي لهذه البرامج إلى الحيلولة دون انتفاع عدد من البلدان منها.
    Sur les trois programmes achevés en 1998 chaque programme particulier a utilisé des ressources ordinaires à concurrence de 73% et 118% du montant approuvé. UN ومن بين البرامج الثلاثة المنجزة في عام ١٩٩٨، استخدمت فرادى البرامج الموارد العادية بمستوى يتراوح بين ٧٣ في المائة و ١١٨ في المائة من المبلغ المعتمد.
    h) Les pays concernés par les trois programmes multinationaux continuent de recevoir un montant forfaitaire combiné garantissant la viabilité et l'efficacité des interventions; UN )ح( تستمر البلدان المشمولة بالبرامج الثلاثة المتعددة اﻷقطار في تلقي مبلغ إجمالي مركب يكفي ﻷنشطة برنامجية لها مقومات البقاء وفعالة؛
    h) Les pays concernés par les trois programmes multinationaux (pays des Caraïbes orientales, îles du Pacifique et pays bénéficiant du programme de zone pour les enfants et les femmes palestiniens) continueraient de recevoir un montant forfaitaire global suffisant pour assurer la viabilité et l'efficacité des interventions; UN (ح) أن تستمر البلدان المشمولة بالبرامج الثلاثة المتعددة الأقطار (شرق منطقة البحر الكاريبي؛ وجزر المحيط الهادئ؛ وبرنامج المنطقة المحلي للأطفال والنساء الفلسطينيين) في تلقي مبلغا إجماليا موحدا يكفي لاستمرار البرامج المجدية والفعالة؛
    h) Les pays concernés par les trois programmes multinationaux ont continué de recevoir un montant forfaitaire global suffisant pour assurer la viabilité et l'efficacité des interventions : les pays des Caraïbes orientales ont reçu 3,2 millions de dollars, les îles du Pacifique 5,5 millions de dollars et le programme de zone pour les enfants et les femmes palestiniens 4 millions de dollars. UN (ح) ظلت البلدان المشمولة بالبرامج الثلاثة المتعددة الأقطار تتلقى مبالغ إجمالية موحدة تكفي لاستمرار البرامج المجدية والفعّالة، وهي: شرق البحر الكاريبي (3.2 ملايين دولار)؛ وجزر المحيط الهادئ (5.5 ملايين دولار)؛ وبرنامج المنطقة المحلي للأطفال والنساء الفلسطينيين (4 ملايين).
    les trois programmes sont : le programme de développement de la zone frontalière, le plan destiné aux 24 zones spéciales et le plan intégré de développement rural. UN والبرامج الثلاثة هي برنامج تنمية المنطقة الحدودية، ومناطق التنمية الخاصة الـ 24، والخطة الإنمائية الريفية المتكاملة.
    C'est tenant compte de tout cela que le Gouvernement nigérien a décidé que les trois programmes présentés à la Conférence de Doha sur la consolidation de la sécurité alimentaire en juin 2007, qui sont d'ailleurs confortés par les perspectives du développement de l'agriculture nées de la réalisation prochaine du barrage de Khandaji sur le fleuve Niger, seront prioritaires. UN وعليه، قررت حكومة النيجر إعطاء الأولوية للبرامج الثلاثة التي طرحت في مؤتمر الدوحة بشأن تعزيز الاكتفاء الذاتي من الغذاء في النيجر، الذي عقد في حزيران/يونيه 2007. وتلك برامج واعدة بدرجة كبيرة في ظل الآفاق التي تنتظر قطاع الزراعة نتيجة البناء الوشيك لسد خانداجي على نهر النيجر.
    En 2009, les trois programmes interrégionaux ont accueilli 78 stagiaires. UN وفي عام 2009 ، تخرج 78 فردا من ثلاثة برامج أقاليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد