ويكيبيديا

    "les unités de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدات التنسيق
        
    • لوحدات التنسيق
        
    • ووحدات التنسيق
        
    • بوحدات التنسيق
        
    les unités de coordination régionale ont servi de points de contact régionaux aux organisations de la société civile pour les questions liées à la Convention. UN وكانت وحدات التنسيق الإقليمي بمثابة جهـات اتصـال فيما يتعلق بمسائل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Elle a demandé que les unités de coordination régionales d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes soient intégrées au budgetprogramme. UN ودعت إلى إدماج وحدات التنسيق الإقليمي في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في الميزانية البرنامجية.
    les unités de coordination régionales ont fourni un appui pour l'alignement du programme d'action régional pour l'Asie avec la Stratégie, et un programme d'action régional révisé a été préparé. UN دعمت وحدات التنسيق الإقليمي مواءمة برامج العمل الإقليمية في آسيا مع الاستراتيجية، وأُعد برنامج عمل إقليمي منقح.
    Il conviendrait d'étudier d'autres possibilités de coopération avec les institutions et les pays qui accueillent les unités de coordination régionale. UN وينبغي استكشاف فرص تعزيز التعاون مع المؤسسات المضيفة والبلدان المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي.
    À cet égard, les unités de coordination régionale devraient être autorisées à poursuivre et à adapter leurs activités. UN وينبغي في هذا الصدد السماح لوحدات التنسيق الإقليمي بمواصلة أنشطتها وتعديلها.
    8. les unités de coordination régionale apporteront leur contribution dans les domaines d'intervention suivants : UN 8- ويتوقع أن تقدم وحدات التنسيق الإقليمي إسهاماً في المجالات التالية:
    Considérant la nécessité d'améliorer encore la capacité, l'efficacité et l'utilité des unités de coordination régionale, et reconnaissant qu'il est important de veiller à ce que les unités de coordination régionale s'acquittent de leurs fonctions le plus efficacement possible, UN وإذ يقر بضرورة زيادة تحسين قدرات وفعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي، وبأهمية ضمان أداء وحدات التنسيق الإقليمي وظائفها بأكبر قدر من الفعالية،
    les unités de coordination régionale s'efforceront d'associer davantage les institutions et organismes régionaux et sousrégionaux aux activités liées à divers aspects de la mise en œuvre de la Convention. UN وستسعى وحدات التنسيق الإقليمية إلى زيادة إشراك المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية.
    Concernant les unités de coordination régionale, le secrétariat et le Mécanisme mondial cherchent à faire en sorte que le personnel recruté au plan régional soit installé dans les locaux des unités de coordination. UN فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بوحدات التنسيق الإقليمي، تعمل الأمانة والآلية العالمية على أن تكون وحدات التنسيق الإقليمي هي مقر عمل الموظفين الإقليمين.
    Aux niveaux régional et sous-régional, les unités de coordination régionale faciliteront la diffusion d'informations intéressant les organisations de la société civile et encourageront la participation de ces organisations aux activités liées à la mise en œuvre de la Convention. UN وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ستساعد وحدات التنسيق الإقليمية في توزيع المعلومات المتعلقة بمنظمات المجتمع المدني، وستشجع مشاركة تلك المنظمات في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    les unités de coordination régionales ont encouragé, dans la limite de leurs ressources, l'application de la Convention à l'occasion d'importantes réunions et manifestations tenues dans chaque région. UN وروجت وحدات التنسيق الإقليمي، في حدود الموارد المتاحة لها، لتنفيذ الاتفاقية في الاجتماعات والأحداث الرئيسية في كل منطقة.
    les unités de coordination régionales ont collecté régulièrement des documents d'information présentant un intérêt important pour les médias et ont contacté les partenaires régionaux potentiels pour les inviter à collaborer à des actions de sensibilisation. UN جمعت وحدات التنسيق الإقليمي بانتظام مواد إعلامية ذات قيمة إعلامية كبيرة من المناطق واتصلت بالشركاء الإقليميين المحتملين للتعاون معهم في أنشطة التوعية.
    les unités de coordination régionale ont servi de points de contact régionaux aux organisations de la société civile pour les questions liées à la Convention et ont appuyé les initiatives régionales visant à faire participer ces organisations aux activités liées à la Convention. UN شكلت وحدات التنسيق الإقليمي جهـات اتصـال إقليمية لمنظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بقضايا الاتفاقية، وقدمت الدعم إلى المبادرات الإقليمية الرامية إلى إشراك تلك المنظمات في عمليات الاتفاقية.
    les unités de coordination régionales ont fourni un appui aux comités régionaux pour l'Afrique et pour l'Amérique latine et les Caraïbes et ont organisé la première réunion des présidents régionaux en Europe centrale et orientale. UN دعمت وحدات التنسيق الإقليمي اللجان الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي ونظمت الاجتماع الأول للرؤساء الإقليميين في أوروبا الوسطى والشرقية.
    les unités de coordination régionale (UCR) ont procédé à une analyse préliminaire par région et à un contrôle de la qualité des données à partir des informations reçues des entités établissant des rapports. UN أعدت وحدات التنسيق الإقليمي التحليل الأولي الخاص بكل منطقة وإجراءات التحقق من جودة البيانات التي تتضمنها المعلومات الواردة من الكيانات المبلغة.
    À cet égard, les unités de coordination régionales devraient être autorisées à poursuivre et adapter leurs activités. UN وينبغي في هذا الصدد السماح لوحدات التنسيق الإقليمية بمواصلة أنشطتها وتعديلها.
    5. Invite les organisations qui accueillent les unités de coordination régionale existantes à continuer de contribuer au financement des dépenses de fonctionnement de ces unités; UN 5- يدعو المنظمات المضيفة إلى مواصلة دعمها للتكاليف الجارية لوحدات التنسيق الإقليمية؛
    Saluant à cet égard les efforts faits par les institutions accueillant les unités de coordination régionale, divers pays parties et des organismes multilatéraux pour fournir un appui à ces unités, UN يرحب في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها المؤسسات المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي ومختلف البلدان الأطراف والوكالات المتعددة الأطراف من أجل دعم أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي،
    1. Invite les organisations accueillant les unités de coordination régionale existantes à continuer de contribuer au financement des dépenses de fonctionnement de ces unités; UN 1- يدعو المنظمات المضيفة إلى مواصلة دعمها للتكاليف الجارية لوحدات التنسيق الإقليمية؛
    Quant à la non prise en considération des connaissances traditionnelles par les réseaux régionaux, les unités de coordination régionale et les centres de liaison nationaux créés dans le prolongement de la Convention, elle tient aux problèmes suivants : UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم إدماج المعارف التقليدية ينتج، في الشبكات الإقليمية، ووحدات التنسيق الإقليمية، ومراكز الاتصال الوطنية المنشأة في إطار تنفيذ الاتفاقية، عن:
    Arrangements concernant les unités de coordination régionale UN الترتيبات الخاصة بوحدات التنسيق الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد