ويكيبيديا

    "les véhicules de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركبات
        
    • لمركبات
        
    • سيارات
        
    • أما السيارات
        
    • أما المركبات من
        
    • للسيارات
        
    • المركبات المملوكة
        
    • وبمركبات
        
    • يتعلق بمركبات
        
    • المركبتين
        
    • تعرَّف المركبات
        
    • الناقلات من
        
    Filtrage des personnes se trouvant dans les véhicules qui entrent dans le garage de l'ONU, notamment les véhicules de livraison UN التحقق من هويات الأشخاص الداخلين في مركبات إلى مجمع مباني الأمم المتحدة، بما في ذلك مركبات توصيل البضائع
    De plus, il est arrivé que les FDI insistent pour fouiller les véhicules de l'Office entrant dans Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل جيش الدفاع الإسرائيلي يصر أحيانا على تفتيش مركبات الأونروا القادمة من غزة.
    Ce fonctionnaire a également utilisé les véhicules de l'Organisation à des fins non officielles et non autorisées. UN وأقدم الموظف أيضا على استخدام مركبات الأمم المتحدة في أغراض غير رسمية وغير مأذون بها.
    Il en résulte qu'en plus du ravitaillement de ces bataillons, les véhicules de la Section des transports doivent les déplacer pendant les opérations de redéploiement et de relève. UN ولذلك يلزم لمركبات قسم النقل، بالاضافة الى إعادة تموين هذه الكتائب، أن تنقلها خلال عمليات إعادة الوزع وعمليات التناوب.
    Il avait été décidé que les véhicules de fonction ne seraient plus nécessaires dans ces villes car les systèmes de transport public y étaient suffisamment bien développés. UN وقد تقرر أنه لم تعد هناك حاجة لوجود سيارات رسمية في تلك المدن لأن نظم النقل العامة بها أصبحت متطورة بالقدر الكافي.
    les véhicules de modèle militaire sont des véhicules spécialement conçus et élaborés selon des prescriptions techniques précises à caractère militaire et construits pour convenir à des applications militaires particulières. UN أما السيارات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية.
    les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires précises et construits pour convenir à des applications militaires particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية.
    Comme il est possible d'utiliser les véhicules de l'ONUSAL pour d'autres opérations de maintien de la paix, ceux-ci sont provisoirement gardés en réserve à la mission. UN ونظرا ﻹمكانية استخدام مركبات البعثة في عمليات أخرى لحفظ السلم، فإنه يجري تخزينها مؤقتا لدى البعثة.
    i) les véhicules de la FORPRONU se trouvant dans les secteurs et autres territoires de l'ex-Yougoslavie peuvent être utilisés en vue de déplacements à effectuer pendant le service. UN `١` يسمح بقيادة مركبات قوة الحماية في القطاعات واﻷقاليم اﻷخرى ليوغوسلافيا السابقة في الرحلات المتعلقة بمهام رسمية.
    Les personnes arrêtées ont été embarquées dans des véhicules militaires ou dans les véhicules de la gendarmerie et de police. UN وأُركب الأشخاص المعتقلون في مركبات عسكرية أو في مركبات تابعة للدرك والشرطة.
    Il est prévu qu'à la fin de 2009, tous les véhicules de la MINUS en seront équipés. UN ومن المنتظر تزويد 100 في المائة من مركبات البعثة بنظام مراقبة الحركة بحلول نهاية عام 2009.
    L'installation des kits CarLog sur les véhicules de la mission est en cours au niveau des secteurs. UN لا تزال جارية عملية تركيب جهاز تدوين الحركة في مركبات البعثة على مستوى القطاعات
    les véhicules de l'Office ont aussi continué d'essuyer des coups de feu tirés par les forces d'occupation. UN وقد تعرضت أيضا مركبات الوكالة لإطلاق النار عليها من قوات الاحتلال.
    Augmentation des frais d'assurance pour les véhicules de la Force dans la partie nord de l'île. UN المركبات المدنية يشمل تأمينا إضافيا على مركبات القوة في الجزء الشمالي من الجزيرة
    les véhicules de dépannage sont donc prévus pour effectuer les interventions suivantes : UN وبالتالي فقد جرى تحديد مركبات التصليح لتوفير قدرات الاستجابة التالية:
    Ce qu'il faut maintenant, ce sont les roues nécessaires pour faire avancer les véhicules de la paix. UN والمطلوب الآن وضع عجلات لدفع مركبات السلام إلى الأمام.
    les véhicules de l'ONU qui conduisaient ces personnes à l'aéroport ont essuyé des tirs. UN وأطلقت النار على مركبات الأمم المتحدة التي كانت تنقل هؤلاء الأشخاص إلى المطار.
    La circulation a été considérablement perturbée pendant certaines manifestations organisées par les maoïstes à Katmandou et ailleurs dans le pays, mais les véhicules de l'ONU ont dans l'ensemble été autorisés à circuler librement. UN وقد تعطلت على نحو شديد حركة المرور خلال بعض عمليات الاحتجاج التي نظمها الماويون في كاتماندو وفي أماكن أخرى من البلد، إلا أنه يُسمح عموما لمركبات الأمم المتحدة بالتنقل بحرية.
    Mais les véhicules de secours sont encore devant le navire. Open Subtitles لكن لا يزال هناك سيارات طوارئ أمام السفينة.
    les véhicules de modèle militaire sont des véhicules spécialement conçus et élaborés selon des prescriptions techniques précises à caractère militaire et construits pour convenir à des applications militaires particulières. UN أما السيارات من الطراز العسكري فهي بالتحديد مصممة ومصنوعة تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة ومصنعة بطريقة تلبي ما تقوم به البعثة من عمليات عسكرية خاصة.
    les véhicules de modèle militaire sont des véhicules spécialement conçus et élaborés selon des prescriptions techniques précises à caractère militaire et construits pour convenir à des applications militaires particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فهي بالتحديد مصممة ومصنوعة تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة ومصنعة بطريقة تلبي ما تقوم به البعثة من عمليات عسكرية خاصة.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais des services de sécurité nécessaires pour protéger les véhicules de la FINUL situés dans une aire de stationnement proche de la frontière libano-israélienne. UN رصِد اعتماد لخدمات اﻷمن المطلوبة ذات الصلة بمركبات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الموجودة في موقف للسيارات يقع بالقرب من الحدود بين إسرائيل ولبنان.
    Exploitation de systèmes électroniques de suivi et de contrôle de la consommation de carburant de tous les véhicules de l'ONU UN تطبيق نظم إلكترونية لرصد ومراقبة استخدام الوقود في جميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    Transport de marchandises en surface par les moyens de transport à usage commercial et les véhicules de la FINUL UN نقل الشحنات برا بالوسائل التجارية وبمركبات القوة
    En ce qui concerne les véhicules de lutte contre l'incendie, elle en a commandé trois nouveaux depuis la dernière visite du Comité. UN وفيما يتعلق بمركبات مكافحة الحرائق، أصدرت منذ ذلك الحين أوامر شراء لثلاث مركبات.
    les véhicules de l'EUFOR se trouvaient près de Birak, en territoire tchadien, et les soldats de la paix ont identifié de manière positive l'appareil en cause comme un appareil militaire soudanais d'après les membres de l'EUFOR qui ont parlé au Groupe d'experts. UN واستنادا إلى محاوري الفريق من القوة الأوروبية، فإن المركبتين التابعتين للقوة الأوروبية كانتا قرب بيراك في الأراضي التشادية؛ كما أنهم حددوا على وجه التأكيد أن الطائرة التي اشتركت في الهجوم هي طائرة عسكرية سودانية.
    les véhicules de type civil sont des véhicules que l'on peut normalement se procurer dans le commerce. UN 35 - تعرَّف المركبات من الطراز التجاري بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    Ces véhicules avaient été précédemment déclassés et sont maintenant remis en service pour remplacer les véhicules blindés de transport de troupes Nyala que la FNUOD a l'intention de continuer d'utiliser jusqu'à ce que les véhicules de type SISU soient pleinement opérationnels. UN وقد سبق أن أخرجت هذه الناقلات من الخدمة، إلا أنها أعيدت إليها من جديد لتحل محل ناقلات الجنود المصفحة من طراز نيالا التي تعتزم القوة الاحتفاظ بها إلى أن تصبح ناقلات سيسو قيد الخدمة الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد