ويكيبيديا

    "les vérificateurs des comptes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراجعو الحسابات
        
    • لمراجعي الحسابات
        
    • مراجعو حسابات
        
    • بمراجعي الحسابات
        
    • يتعين على مراجعي الحسابات
        
    Concernant le cas spécifique mentionné par les vérificateurs des comptes en Thaïlande, plusieurs entretiens avec le Ministre de l'intérieur n'ont pas pu aboutir. UN وفيما يتعلق بالحالة المحددة التي ذكرها مراجعو الحسابات بالنسبة لتايلند، كانت هناك عدة مناقشات غير مجدية مع وزارة الداخلية في هذا الصدد.
    À la fin de chaque audit, des rapports écrits sont établis et publiés par les vérificateurs des comptes résidents. UN 124- ويقوم مراجعو الحسابات المقيمون، عقـب إنجاز كل عملية لمراجعة الحسابات، بإعداد تقارير خطية وإصدارها.
    Suite à cet examen, les vérificateurs des comptes locaux indiqueraient à la Commission, conformément aux pratiques en vigueur, s'ils estiment que les rapports rendent fidèlement compte des montants versés. UN وعند انتهاء الفحص، يقوم مراجعو الحسابات المحليون، وفق أفضل الممارسات، بإبلاغ اللجنة برأيهم فيما إذا كانت التقارير المقدمة تمثل عملية توزيع عادلة للأموال أم لا.
    Après examen approfondi, les vérificateurs des comptes ont demandé que la Section donne des informations sur le matériel non durable. UN 234 - وأدى التمحيص المتزايد لمراجعي الحسابات إلى ورود طلبات للقسم بالإبلاغ عن المواد القابلة للاستهلاك.
    En cas d'exécution par une ONG, l'audit est réalisé par les vérificateurs des comptes de l'ONG ou par des auditeurs indépendants spécialement retenus à cette fin. UN وفي حالة التنفيذ من جانب منظمة غير حكومية، يقوم بمراجعة الحسابات مراجعو حسابات المنظمة غير الحكومية أو مراجعون مستقلون يُتعاقد معهم لهذا الغرض على وجه الخصوص.
    À ce propos, M. Mselle souligne en particulier l'opinion du Comité, formulée à l'alinéa c) du paragraphe 26, concernant les vérificateurs des comptes résidents. UN وفي هذا الشأن أشار السيد مسيلي بصفة خاصة الى رأي اللجنة الذي ورد في الفقرة ٢٦ )ج( المتعلقة بمراجعي الحسابات المقيمين.
    La question des qualifications du personnel du Bureau a été soulevée et on a estimé que les vérificateurs des comptes recrutés devraient posséder les qualifications nécessaires pour remplir leurs fonctions d’une manière appropriée. UN ٨٤٤ - وأثيرت مسألة مؤهلات موظفي المكتب وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين على مراجعي الحسابات المعينين أن يتمتعوا بالمهارات اللازمة ﻷداء مهامهم على نحو مناسب.
    Ce n'est qu'un an plus tard que l'administration a pris une mesure concrète en créant un groupe chargé d'enquêter sur la question signalée par les vérificateurs des comptes. UN ولم تتخذ اﻹدارة إجراءات ملموسة إلا بعد سنة من ذلك، عندما أنشأت فريقا للتحقيق في المسألة التي أثارها مراجعو الحسابات.
    86. Au siège, la recommandation a été strictement suivie, à tel titre qu'un nouveau poste a été créé pour s'acquitter des tâches spécifiques indiquées par les vérificateurs des comptes. UN ٨٦ - وقد نفذت التوصية بالكامل في المقر حيث أنشئت وظيفة جديدة ﻷداء المهام المحددة التي أشار اليها مراجعو الحسابات.
    Tableau 2 Recommandations formulées par les vérificateurs des comptes résidents pendant la période de 1994 à 1999 UN الجدول 2 - التوصيات التي أصدرها مراجعو الحسابات المقيمون خلال الفترة من 1994 إلى 1999
    Le Conseil a prié le secrétariat d'inviter un membre du Comité des commissaires aux comptes à être présent à la troisième session afin d'examiner les avis émis par les vérificateurs des comptes sur la gestion des projets de coopération technique. UN وطلب المجلس الى اﻷمانة أن تدعو عضواً من مجلس مراجعي الحسابات الى الحضور أثناء دورته الثالثة من أجل مناقشة التعليقات التي أبداها مراجعو الحسابات بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني.
    les vérificateurs des comptes apporteraient une contribution précieuse au Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وسوف يساهم مراجعو الحسابات إلى حد كبير في برنامج التفوق اﻹداري، وقالت المديرة التنفيذية أنه سيسرها أن تقدم معلومات مستكملة دورية.
    La Directrice par intérim a précisé que le rapport présenté par les vérificateurs des comptes devrait très probablement être remis à la Division de la planification des programmes et du budget, qui le soumettrait ensuite à l'Assemblée générale. UN وذكرت المديرة بالنيابة أنه في أغلب الظن سيسلم التقرير الذي قدمه مراجعو الحسابات إلى المراقب المالي لﻷمم المتحدة وشعبة الميزانية وفي نهاية اﻷمر سيعرض على الجمعية العامة.
    les vérificateurs des comptes avaient soulevé la même question en 1995, recommandant de produire des états d'occupation des postes suffisamment détaillés pour permettre d'apparier les postes aux programmes et à la classe des titulaires. UN وأثار مراجعو الحسابات هذه المسألة في أوائل عام ١٩٩٥ وأوصوا بأن تشفع تقارير شغل الوظائف بالتفاصيل الكافية وربط الوظائف ببرامج ودرجات شاغليها.
    Néanmoins, dans les instructions qu’il donnerait au sujet de la programmation pour 1998, le HCR rappellerait à tous les bureaux et groupes concernés l’importance que les vérificateurs des comptes accordent aux plans de travail et aux indicateurs de performance y relatifs. UN ومع ذلك سوف تقوم المفوضية، في تعليماتها المتعلقة بالبرمجة لعام ١٩٩٨، بتذكير جميع المكاتب والوحدات المعنية بما أولاه مراجعو الحسابات من أهمية لخطط العمل وما يتصل بها من مؤشرات اﻷداء.
    les vérificateurs des comptes du Bureau des services de contrôle interne sont convenus de mettre au point des critères conformes aux normes comptables internationales pour faciliter l'examen de ces rapports par le secrétariat du Fonds. UN واتفق مراجعو الحسابات العاملون في المفوضية على إعداد معايير، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية، لتيسير مهمة استعراض تقارير مراجعة الحسابات على أمانة الصندوق.
    les vérificateurs des comptes résidents ont contribué pour beaucoup à améliorer les systèmes de contrôle interne des missions de maintien de la paix, et leurs rapports et recommandations ont souvent eu des incidences financières considérables pour l'Organisation, en ce qu'ils lui ont permis de faire des économies et de récupérer des trop-versés ou des paiement indus. UN فقد أدى مراجعو الحسابات المقيمون دورا مهما في تحسين نظم المراقبة الداخلية في بعثات حفظ السلام، وكثيرا ما كانت تترتب على النتائج والتوصيات التي يخلصون إليها آثار مالية مهمة للمنظمة من حيث تحقيق وفورات في التكلفة واسترداد مدفوعات زائدة.
    Le Comité demande également que des instructions permanentes concernant les vérificateurs des comptes résidents soient mises au point et diffusées largement auprès de ces vérificateurs. UN وتطلب اللجنة أيضا وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين وتوزيعها على نطاق واسع على مراجعي الحسابات المقيمين.
    Parmi leurs fonctions normales, les vérificateurs des comptes résidents aident aussi les vérificateurs extérieurs à se familiariser avec la mission qu'ils visitent et à déterminer les domaines méritant une attention spéciale. UN 13 - وتشمل المهام المنتظمة لمراجعي الحسابات المقيمين أيضا مساعدة مراجعي الحسابات الخارجيين الزائرين على الإلمام بالبعثة المضيفة وتحديد المجالات الجديرة بالمراجعة لكي تكون موضع تركيز خاص من جانبهم.
    Pour veiller à ce que cette catégorie de partenaires s'acquitte mieux de son obligation de présenter des attestations de vérification des comptes et pour accélérer le processus, le HCR pourrait envisager de prendre en charge le coût des vérifications afin que les vérificateurs des comptes publics des pays concernés donnent la priorité aux activités financées par le HCR plutôt qu'à d'autres domaines de leur ressort. UN وللتعجيل بالامتثال لشرط تقديم تقارير مراجعة الحسابات ولتحسين معدل هذا الامتثال، يمكن أن تنظر المفوضية في دفع تكاليف عمليات مراجعة الحسابات هذه لإتاحة المجال لمراجعي الحسابات الحكوميين لإعطاء أولوية للأنشطة التي تمولها المفوضية بدلاً من إعطائهم أولوية لمجالات أخرى خاضعة لولايتهم.
    Les directives du PNUD tiennent compte des priorités énoncées par le Conseil d’administration dans sa décision 98/2 et de points soulevés par les vérificateurs des comptes des Nations Unies concernant la gestion financière. UN ١١٣ - ومبادئ البرنامج اﻹنمائي التوجيهية تعكس أولويات المجلس التنفيذي للبرنامج جسبما ترد في مقرره ٩٨/٢، وتستجيب للنقاط التي أبداها مراجعو حسابات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمساءلة.
    a Les ressources en personnel concernant les vérificateurs des comptes résidents sont incorporées dans les ressources nécessaires pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN (أ) إن موارد الموظفين المتصلة بمراجعي الحسابات المقيمين مدرجة في الاحتياجات المتعلقة بحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    La question des qualifications du personnel du Bureau a été soulevée et on a estimé que les vérificateurs des comptes recrutés devraient posséder les qualifications nécessaires pour remplir leurs fonctions d’une manière appropriée. UN ٨٤٤ - وأثيرت مسألة مؤهلات موظفي المكتب وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين على مراجعي الحسابات المعينين أن يتمتعوا بالمهارات اللازمة ﻷداء مهامهم على نحو مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد