ويكيبيديا

    "les vendre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيعها
        
    • بيعهم
        
    • لبيعها
        
    • أبيعهم
        
    • ببيعهم
        
    • يبيعها
        
    • بيعه
        
    • أن تبيعه
        
    • وبيع النفط
        
    • ببيعها
        
    • وتبيعها
        
    • ستبيع
        
    • أبيعها
        
    • ان ابيعها
        
    • سيبيعهم
        
    Un audacieux mariage de saveurs. Je pourrais les vendre par Internet. Open Subtitles هذا ما أدعوه بالإندماج، سأتمكن من بيعها عبر الإنترنت
    Autrement dit, les propriétaires russes de ces appartements doivent attendre sept ans avant de pouvoir les vendre. UN ويعني ذلك أن ملاك هذه الشقق الروس سيتعين عليهم الانتظار سبع سنوات قبل أن يتمكنوا من بيعها.
    Elle favorise également la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, puisque leurs membres ne sont pas contraints de les vendre lorsqu'ils se retrouvent dans une situation extrêmement précaire. UN كما ساعدت في حماية حقوق أبناء الشعوب الأصلية في أراضيهم، بحيث لا يضطرون إلى بيعها في أوقات الحاجة الماسة.
    Ce que tu vas faire c'est nous donner la liste à qui vous avez tenté de les vendre, à qui vous en avez parlé. Open Subtitles ما ستفعله الآن هو هو إعطاؤنا قائمة بأسماء كل الناس اللذين حاولت بيعهم تلك المواصفات
    Tu les avais volées et tu as forcé des jeunes toxicos à les vendre. Open Subtitles لقد سرقتها أنت و احتلت على أحد المراهقين المدمنين للمخدرات لبيعها
    Même si certains de ces stocks ont servi les intérêts de groupes armés ou de réseaux criminels des FARDC, le fait de ne pas les vendre ne permettra pas de corriger la situation. UN وحتى لو استفادت جماعات مسلحة أو شبكات إجرامية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من بعض هذه المخزونات، فإن عدم بيعها لن يقلب الوضع رأسا على عقب.
    Les pays qui s'évertuent à trouver une issue à la crise d'endettement grâce aux exportations devraient au moins obtenir un prix équitable pour leurs marchandises et pouvoir les vendre sans entraves injustifiées. UN فالبلدان التي تكافح من أجل التصدير للخروج من أزمة ديونها يجب على الأقل أن تكسب سعرا منصفاً مقابل سلعها، وأن تكـون قادرة على بيعها بدون عوائق لا لزوم لها.
    C'est la raison pour laquelle mon gouvernement a décidé de détruire toutes les armes de petit calibre en excédent plutôt que de les vendre. UN ولهذا السبب، قررت حكومة بلادي تدمير جميع الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلا من بيعها.
    Elle mentionne à cet égard une association de femmes âgées qui recueillent des articles qui ont été jetés et qui les réparent en vue de les vendre. UN وأشارت إلى وجود رابطة نساء مسنّات يجمعن أشياء مرميّة ويصلحنها من أجل بيعها.
    Ce mode de financement est intéressant pour la banque, qui est propriétaire des marchandises et peut donc les vendre sans intervention juridique. UN وهذا النمط من التمويل يفيد البنك الذي يمتلك السلع وبالتالي يستطيع بيعها دون تدخل قانوني.
    Sobir Ruzmetov était accusé de possession illégale d'armes et de drogues sans intention de les vendre. UN وأُدين سوبير روزميتوف بحيازةٍ غير مشروعة للأسلحة والمخدرات دون قصد بيعها.
    Alors les légumes s'abîment et nous ne pouvons plus les vendre. UN ويتسبب ذلك في تلف الخضر فلا نستطيع بيعها بعد ذلك.
    Finalement, l'acheteur a demandé que les moules soient emballés pour être expédiés en Russie, où il souhaitait les vendre. UN وأخيرا، طلب المشتري أن تُعبَّأ القوالب لتُنقل إلى روسيا، حيث أراد بيعها.
    Les pêcheurs de ce groupe ont non seulement le droit d'utiliser ces quotas eux-mêmes mais peuvent aussi les vendre ou les louer à d'autres. UN ولا يحق لأفراد هذه الفئة استغلال الحصص التي حصلوا عليها فحسب، بل يحق لهم أيضاً بيعها أو تأجيرها للآخرين.
    J'ai une expo la semaine prochaine. Je pourrais les vendre si vous voulez. Open Subtitles لديَّ عرض الأسبوع المقبل بإمكاني بيعهم إن أردت
    Je ne peux pas te les vendre sans tes papiers mon chou. Open Subtitles لا يمكنني بيعهم لكِ يا عزيزتي دون الإطلاع على بطاقة الهوية
    En tout cas, je crois que ces types allaient au parc pour les vendre. Open Subtitles من الناحية الأخرى أعتقد أن هؤلاء الرجال توجهوا إلى الحديقة لبيعها
    Oui, et bien je suis inquiet que tu me demandes de les vendre à quelque chose en quoi je ne crois même pas. Open Subtitles أجل، حسنا، أنا قلق أنكِ تطلبين مني أن أبيعهم شيئا لا أؤمن به أصلا.
    Elle veut que je vienne chercher mes affaires, tu sais, avant de les vendre. Open Subtitles تٌريد مني أن احزم اغراضي قبل أن تقوم ببيعهم
    S'il est mêlé à ça, il pourrait avoir les puces pour les vendre. Open Subtitles لو كان متورّطاً بهذا الأمر قد يكون هو من يملك شرائح التشفير و يبيعها بنفسه
    Le Gouvernement sud—africain a décidé de détruire tous les surplus d'armes légères au lieu de les vendre. UN قررت حكومة جنوب أفريقيا تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلاً من بيعه.
    Elles ne devraient pas être jetées. Vous devriez les vendre. Open Subtitles لا يجب أن يذهب سدىً عليك أن تبيعه
    La KPC paie au Ministère koweïtien du pétrole le brut et les produits pétroliers obtenus par la KOC et la KNPC, et se charge ensuite de les commercialiser et de les vendre. UN وتدفع شركة البترول الكويتية لوزارة النفط الكويتية ثمن النفط الخام والمنتجات التي تنتجها شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية ثم تقوم بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات النفطية.
    Tu ne peux pas les mettre dans des cadres fantaisie et les vendre sans me permission. Open Subtitles لا يمكنك فقط وضعها في اطارات فخمه ثم تقوم ببيعها من دون اذني
    Tu ne vas pas les signer puis les vendre sur eBay, hein ? Open Subtitles انت لن تصور تلك الأوراق وتبيعها في موقع اي باي اليس كذلك؟
    Tu vas les vendre pour acheter de la drogue ? Open Subtitles هل ستبيع تلك الأغراض لتبتاع بها مخدرات ؟
    Désolé pour ça, m'sieur. Moi, je ne fais que les vendre. Open Subtitles معذرةً بشأن ذلك أيّها الرئيس فأنا أبيعها و حسب
    Je vais les vendre sur Internet. Open Subtitles وانا اخطط ان ابيعها عبر الانترنيت
    je ne sais pas, peut-être que le propriétaire de la librairie va les vendre. Open Subtitles لا أعلم، ربما مالك محل الكتب القديمة سيبيعهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد