C'est les volcans qui ont gardé la jeune et vulnerable planete chaude, mais pas de la Maniére que vous imaginez. | Open Subtitles | لقد كانت البراكين من أمدَّ الكوكب اليافع الهش بطريقةٍ لإبقاء الدفىء، لكن ليس بالطريقة التي تظنّوها. |
La mise en décharge consiste à se débarrasser des munitions en les enfouissant sous terre, notamment dans les puits de mine désaffectés et sous les volcans. | UN | أما ردم الذخائر فهو التخلص منها بدفنها، خصوصا في حفر المناجم غير المستعملة وفي فوهات البراكين. |
Les images étaient également utilisées pour étudier et surveiller les volcans, la géologie, les icebergs, les champs de glace, les incendies et les inondations. | UN | وتستخدم تلك الصور أيضا لدراسة ورصد البراكين والجيولوجيا والجبال الجليدية والحقول الجليدية والحرائق والفيضانات. |
L'UNOPS a notamment apporté son appui à des travaux de recherche sur les volcans en RDC pour le compte de la Commission européenne et le Gouvernement suisse. | UN | وشمل هذا دعم البحوث في مجال البراكين في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن المفوضية الأوروبية والحكومة السويسرية. |
Puissent les volcans de la colère cracher leurs flammes contre l'occupant usurpateur dans chaque village, dans chaque ville, dans chaque camp... | UN | نسأل الله أن تنفجر براكين الغضب ضد المحتل الغاصب في كل قرية ومدينة ومخيم. |
Après tout, les structures les plus typiques à sa surface sont les volcans et les gigantesques bassins de lave. | Open Subtitles | فالسمه المميزة لسطحة هي البراكين والحممالبركانيةبركمنأبعادعملاقة |
les volcans approvisionnent l'atmosphère en dioxyde de carbone, et les océans l'absorbent tranquillement. | Open Subtitles | تُزود البراكين الغلاف الجوي بثاني أُكسيد الكربون. و تمتصهُ المحيطات بِبُطأ. |
C'est évident que l'augmentation de CO2 n'est pas causée par les volcans. | Open Subtitles | من الواضح أن زيادة ثاني أكسيد الكربون في الهواء ليست من البراكين. |
Je comprends mieux les volcans que la politique. | Open Subtitles | كنت دوماً جيداً في فهم امور البراكين اكثر من الناس و السياسة |
les volcans sont de terribles formations de roches éruptives. | Open Subtitles | عند الحديث عن البراكين انها عامل مهم في تكوين الصخور |
les volcans pourraient continuer de faire fondre la glace souterraine | Open Subtitles | البراكين التي تحت الأرض , لا يزال من الممكن أن يذيب الجليد , ويكون الماء |
les volcans Font part Du Systeme global Qui remodele En Continue Notre Monde. | Open Subtitles | البراكين جزءاً من النظام العالمي يغيرون عالمنا بإستمرار. |
J'ai Fait beaucoup de chemin Pour voir, les volcans Les plus Remarquables Sur la Planete - | Open Subtitles | قطعت كل هذا الطريق لرؤية واحداً من أكثر البراكين روعةً في أي مكان على الكوكب |
Finallement, les volcans on crée La surface De Notre jeune planete | Open Subtitles | في الأساس، أمدّت البراكين سطح كوكبنا الشاب |
C'est les volcans qui on evités la glaciation a notre jeune planete, | Open Subtitles | لقد كانت البراكين ما منع كوكب الأرض الشاب من التجمد تماماً، |
Mais c'est pas tout, les volcans On fait bien plus pour la vie sur terre. | Open Subtitles | لكن مع ذلك لم يكن هذا كل ما قدمته البراكين للحياة على الأرض. |
Le secouriste en question n'est autre Que les "volcans". | Open Subtitles | ومن قاموا بعملية الإنقاذ كانوا البراكين. |
Plus les volcans crachaient, plus les taux du dioxyde de carbone s'accumulaient dans l'atmosphère. | Open Subtitles | بينما واصلت البراكين في الثوران، تراكمت مستوياتٌ ثابتة من ثاني أكسيد الكربوت في الغلاف الجوي. |
Quatre sites volcaniques témoins aux Philippines, à savoir les volcans Bulusan, Mayon, Pinatubo et Taal, font l'objet d'une surveillance dans le cadre de ce projet. | UN | ويجري حاليا، في اطار هذا المشروع، رصد أربعة مواقع تجارب بركانية في الفلبين، وهي براكين بولوسان ومايون وبيناتوبو وتال. |
cette collaboration est encore un mystére, entre la vie et les volcans | Open Subtitles | من الغريب كيف يعملون معا، الحياة والبراكين |
Tous les volcans exploseront. | Open Subtitles | لا يا زيمسكي .. استمع لي كل بركان في الكوكب سينفجر |