ويكيبيديا

    "les volontaires des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متطوعي الأمم المتحدة
        
    • ومتطوعي الأمم المتحدة
        
    • لمتطوعي الأمم المتحدة
        
    • متطوعو الأمم المتحدة
        
    • ومتطوعو الأمم المتحدة
        
    • بمتطوعي الأمم المتحدة
        
    • ذلك متطوعو اﻷمم المتحدة
        
    • يقف متطوعو اﻷمم المتحدة
        
    • يضطلع بها متطوعو اﻷمم المتحدة
        
    • الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • وأضافت قائلة إن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • اختصاصيو متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • المتطوعين الشباب
        
    • وساعد متطوعو اﻷمم المتحدة
        
    • متطوعو اﻷمم المتحدة على
        
    les Volontaires des Nations Unies sont souvent sollicités pour pallier ces insuffisances et répondre aux besoins des fonctionnaires dans ce domaine. UN وغالبا ما يُطلب من متطوعي الأمم المتحدة سد هذا النقص وتلبية احتياجات الموظفين في مجال المؤازرة النفسية.
    vii) Évaluer et certifier les compétences techniques de tous les candidats à des postes nécessitant une spécialisation médicale au sein de l'Organisation, notamment les Volontaires des Nations Unies, le personnel infirmier et les auxiliaires sanitaires; UN ' 7` تقييم طلبات جميع المرشحين لشغل مناصب ذات علاقة بالطب في الأمم المتحدة، والموافقة عليها من الناحية الفنية، بما في ذلك طلبات متطوعي الأمم المتحدة والممرضين والتقنيين الصحيين
    Les accords conclus avec l'UNOPS et les Volontaires des Nations Unies visent à permettre la fourniture de personnel aux opérations. UN والهدف من الاتفاقات المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومتطوعي الأمم المتحدة هو توفير الأفراد لدعم العمليات.
    L'exercice biennal 2000-2001 a marqué un tournant important pour les Volontaires des Nations Unies. UN 48 - شكلت فترة السنتين 2000-2001 نقطة تحول هامة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Au Viet Nam, les Volontaires des Nations Unies ont promu des initiatives visant à améliorer les revenus des jeunes défavorisés, notamment des filles. UN وفي فييت نام، عمل متطوعو الأمم المتحدة على تعزيز إتاحة الفرص المدرة للدخل للشباب المحرومين، البنات منهم خاصة.
    :: Contrôle des arrivées et des départs de 3 000 agents, dont le personnel en uniforme et les Volontaires des Nations Unies UN :: تسجيل عمليات وصول 000 3 فرد ومغادرتهم، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    En outre, il fournit des conseils et un appui juridiques en ce qui concerne les Volontaires des Nations Unies. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تقديم المشورة والدعم في المسائل القانونية المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة.
    Congé de détente pour les Volontaires des Nations Unies UN سفر متطوعي الأمم المتحدة للراحة والاستجمام
    :: Révision du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies de Bonn pour améliorer la rentabilité et la dotation en ressources UN :: تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد
    Révision du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies de Bonn pour améliorer la rentabilité et la dotation en ressources UN تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد
    Toutefois, cet accord ne couvre pas explicitement les Volontaires des Nations Unies qui servent avec des organismes autres que le PNUD. UN ومع ذلك، فالاتفاق لا يغطي بشكل صريح متطوعي الأمم المتحدة الذين يخدمون في إطار وكالات أخرى غير الصندوق.
    Montant net total pour le personnel et les Volontaires des Nations Unies UN المجموع الصافي للموظفين ومتطوعي الأمم المتحدة
    Les estimations de dépenses pour le personnel local, la police civile et les Volontaires des Nations Unies reflètent un taux de vacance de postes de 5 %. UN وتتضمن التكاليف المقدرة للموظفين بالرتبة المحلية والشرطة المدنية ومتطوعي الأمم المتحدة معدل شغور نسبته 5 في المائة.
    Une déclaration d'intention a été signée entre l'A. I. S. P. et les Volontaires des Nations Unies. UN وُقع إعلان نوايا بين الرابطة الدولية للجنود العاملين من أجل السلام ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Le complexe, qui compte 84 lits, peut désormais loger les Volontaires des Nations Unies et d'autres personnes. UN ويوفّر المجمع حاليا السكن لمتطوعي الأمم المتحدة وغيرهم بما سعته 84 سريرا.
    Les coûts tiennent compte de taux de vacance de postes de 5 % pour le personnel international, de 2 % pour le personnel recruté sur le plan national et de 3 % pour les Volontaires des Nations Unies. UN وتشمل تكاليف الموظفين ذات الصلة معدل شغور بنسبة 5 في المائة للموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 2 في المائة للموظفين الوطنيين ومعدل شغور بنسبة 3 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Atelier sur la réforme de l'ONU pour les Volontaires des Nations Unies UN حلقة عمل عن إصلاح الأمم المتحدة لمتطوعي الأمم المتحدة
    En outre, les Volontaires des Nations Unies renforcent leur collaboration sur certains thèmes avec les donateurs. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل متطوعو الأمم المتحدة على تعزيز تعاونهم المواضيعي مع المانحين.
    45. les Volontaires des Nations Unies travaillent dans 132 pays partout dans le monde, aidant les communautés à contribuer à la paix et au développement. UN 45 - يعمل متطوعو الأمم المتحدة في 132 بلدا حول العالم، ويمكّنون المجتمعات المحلية من الإسهام في تحقيق السلام والتنمية.
    :: Enregistrement de l'arrivée et du départ de 3 000 membres du personnel, dont les agents en tenue et les Volontaires des Nations Unies UN :: التحاق ومغادرة 000 3 موظف، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Enregistrement de l'arrivée et du départ de 3 000 membres du personnel, dont les agents en tenue et les Volontaires des Nations Unies UN :: وصول ومغادرة 000 3 فرد، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Adopté la décision 2010/19 relative au rapport de l'Administrateur sur les Volontaires des Nations Unies. UN اتخذ المقرر 2010/19 بشأن تقرير مدير البرنامج المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة.
    À l'heure actuelle, près de la moitié des experts, y compris les Volontaires des Nations Unies (VNU) et les spécialistes affectés à des projets financés par le PNUD, sont des ressortissants du pays. UN ويشكل أبناء هذا البلد حاليا نحو نصف الخبراء، بما في ذلك متطوعو اﻷمم المتحدة من الاخصائيين الذين يعملون في مشاريع يدعمها البرنامج الانمائي.
    5. Recommande que les Volontaires des Nations Unies s'attachent à coopérer avec les gouvernements et les organismes des Nations Unies en vue de reproduire les réussites enregistrées à l'échelon du pays; UN ٥ - يوصي بأن يقف متطوعو اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الحكومات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكرار تحقيق النتائج الناجحة على الصعيد القطري؛
    4. Constate que les Volontaires des Nations Unies s'emploient, au moyen du Fonds bénévole spécial, à soutenir les efforts à l'échelon communautaire; UN ٤- يدرك اﻷعمال التي يضطلع بها متطوعو اﻷمم المتحدة عن طريق صندوق التبرعات الخاص في دعم الجهود المجتمعية؛
    Le Comité a reçu des informations selon lesquelles l'ONU compte établir une indemnité mensuelle forfaitaire payable à tous les Volontaires des Nations Unies, quel que soit leur lieu d'affectation en Afrique du Sud. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.
    223. les Volontaires des Nations Unies s'employaient à revoir leur mode de fonctionnement et à rationaliser l'organisation de leurs services afin de mieux faire face à la demande des pays desservis par le programme et des organisations partenaires. UN ٣٢٢ - وأضافت قائلة إن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بصدد إعادة تصميم عملياته ويقوم حالياً بتبسيطها بقصد مواكبة توسع الطلب من بلدان البرامج والمنظمات الشريكة مواكبة أفضل.
    Dans le cadre du Programme de développement participatif pour le renforcement des organisations communautaires, les Volontaires des Nations Unies oeuvrent activement dans plusieurs pays d'Afrique et d'Asie où ils facilitent l'échange de données d'expérience entre agents bénévoles au niveau sous-régional. UN وفي إطار البرنامج اﻹنمائي المشترك التابع لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الهادف إلى تعزيز المنظمات المجتمعية، يعمل اختصاصيو متطوعي اﻷمم المتحدة بنشاط في عدد من البلدان اﻹفريقية واﻵسيوية، بما ييسر تبادل الخبرات على المستوى دون اﻹقليمي بين العاملين المحنكين في البرامج التطوعية على مستوى القواعد الشعبية.
    les Volontaires des Nations Unies ont progressé dans toutes ces directions en finançant les projets à hauteur de 987 000 dollars, au départ, pour lancer le programme de volontariat des jeunes des Nations Unies. UN كما سار برنامج متطوعي الأمم في المتحدة في اتجاه تنفيذ الاستراتيجية بتخصيص مبلغ 000 987 دولار للبدء بوضع برنامج المتطوعين الشباب التابع لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    les Volontaires des Nations Unies ont participé à la gestion des programmes de déminage et à la formation du personnel. UN وساعد متطوعو اﻷمم المتحدة في إدارة برنامج إزالة اﻷلغام وفي تدريب الموظفين.
    les Volontaires des Nations Unies ont toujours trouvé et recruté du personnel hautement qualifié pour les missions électorales dans diverses parties du monde. UN فقد دأب متطوعو اﻷمم المتحدة على انتقاء وتعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا للبعثات الانتخابية في مختلف مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد