Il ressortait de l'analyse qu'un ajustement était nécessaire pour toutes les zones monétaires à l'exception de la Belgique, de la Suisse, de l'Allemagne, de la Finlande et du Japon. | UN | وقد تبين من التحليل أن هذا التعديل لازم بالنسبة لجميع مناطق العملات باستثناء بلجيكا وسويسرا وألمانيا وفنلندا واليابان. |
Il ressortait de l'analyse qu'un ajustement de ces forfaits était nécessaire pour toutes les zones monétaires. | UN | وقد تبين من التحليل أن تلك التسوية مطلوبة بالنسبة لجميع مناطق العملات. |
ii) Par la suite, les montants supplémentaires, pour toutes les zones monétaires, seraient ajustés à la même date et dans la même proportion que les montants forfaitaires normaux; | UN | ' ٢` ومن ثم، تجري تسوية المبالغ الموحدة اﻹضافية لجميع مناطق العملات في نفس موعد إجراء تسوية المبلغ الموحد العادي وبنفس النسبة المئوية؛ |
Dans les zones monétaires où le nombre des demandes de remboursement était très faible, il suffisait d'une ou deux demandes faisant apparaître un dépassement du plafond pour que le seuil de déclenchement soit atteint. | UN | أما في حالة مناطق العملات ذات المطالبات القليلة العدد جدا، فإنه يتم بلوغ النقطة الموجبة ﻹعادة النظر عندما تتجاوز مطالبة واحدة أو مطالبتان الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها. |
i) Pour les zones monétaires où le montant forfaitaire payé au titre des frais d'internat n'avait pas été ajusté depuis 1990, ce montant serait ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation entre 1990 et la date du prochain examen biennal; | UN | ' ١ ' يتم تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية في مناطق العملات التي لم تشهد تسوية لها منذ عام ١٩٩٠ استنادا الى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛ |
ii) Par la suite, les montants supplémentaires, pour toutes les zones monétaires, seraient ajustés à la même date et dans la même proportion que les montants forfaitaires normaux; | UN | ' ٢ ' ومن ثم، تجري تسوية المبالغ الموحدة اﻹضافية لجميع مناطق العملات في نفس موعد إجراء تسوية المبلغ الموحد العادي وبنفس النسبة المئوية؛ |
i) Regrouper les zones monétaires pour lesquelles le nombre des demandes de remboursement ou le nombre des fonctionnaires internationaux au lieu d'affectation considéré était inférieur à un certain chiffre (50 par exemple); | UN | `١` دمج مناطق العملات حينما يكون عدد المطالبات أو عدد الموظفين الدوليين في الموقع أدنى من عدد معين )٥٠ بالتحديد(؛ |
ii) Pour les zones monétaires où le montant avait été ajusté depuis 1990, il serait ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation entre la date du dernier ajustement et celle du prochain examen biennal; | UN | ' ٢ ' أما مناطق العملات التي جرى تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية فيها منذ عام ٠١٩٩، فتتم تسويتها استنادا الى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛ |
i) Pour les zones monétaires où le montant forfaitaire payé au titre des frais d'internat n'avait pas été ajusté depuis 1990, ce montant serait ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation entre 1990 et la date du prochain examen biennal; | UN | ' ١` يتم تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية في مناطق العملات التي لم تشهد تسوية لها منذ عام ١٩٩٠ استنادا إلى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛ |
ii) Pour les zones monétaires où le montant avait été ajusté depuis 1990, il serait ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation entre la date du dernier ajustement et celle du prochain examen biennal; | UN | ' ٢` أما مناطق العملات التي جرى تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية فيها منذ عام ١٩٩٠، فتتم تسويتها استنادا إلى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛ |
d) Frais d'internat. Le CCQA approuvait sans réserve la proposition tendant à ce que le montant forfaitaire au titre des frais d'internat soit ajusté en fonction des fluctuations de l'indice des prix à la consommation dans les zones monétaires. | UN | )د( العنصر المتعلق بتكاليف المبيت والطعام - أيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تأييدا كاملا اقتراح تعديل المعدل الثابت طبقا لحركة مؤشرات أسعار المستهلكين ذات الصلة في مناطق العملات. |
221. Ayant déterminé les zones monétaires où le seuil de déclenchement avait été atteint, le CCQA avait alors pris en considération, conformément à la méthode, les données concernant à la fois les dépenses effectives et les frais de scolarité pour déterminer le montant de l'ajustement proposé. | UN | ٢٢١ - وبعد أن حددت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية مناطق العملات التي بلغت نقطة البدء المستوجبة للتسوية، عندئذ أخذت كل من النفقات وبيانات الرسوم المدرسية في الاعتبار، كما تقتضي المنهجية، في التوصل إلى مستويات التسوية المقترحة. |
Elle a estimé qu'imposer simultanément ces deux conditions permettrait de rétablir dans une large mesure l'égalité de traitement entre les zones monétaires où le nombre des demandes de remboursement était faible et celles où il était élevé. | UN | ورأت أن فرض ورود العدد المطلق أي ٥ مطالبات )ونسبة ٥ في المائة الحالية من المطالبات( سيكون له اﻷثر المرجو المتمثل في تحقيق قدر أكبر من المساواة بين مناطق العملات التي ترد منها مطالبات قليلة ومناطق العملات التي ترد منها أعداد كبيرة من المطالبات. |
d) Seuil de déclenchement. Dans les zones monétaires pour lesquelles le nombre des demandes de remboursement était peu élevé, les cas de dépassement du montant maximum des dépenses remboursables devraient atteindre à la fois la proportion de 5 % et le nombre de cinq pour qu'il y ait ajustement. | UN | )د( النقطة الموجبة ﻹعادة النظر - في مناطق العملات التي يرد عدد قليل من المطالبات بمنحة التعليم بشأنهــا، يصبح من الواجب إجراء تسوية للحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها إذا ما تجاوزت ٥ في المائة على اﻷقل وخمس مطالبات كحد أدنى، المستوى القائم للحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها. |
b) Les frais de scolarité et autres éléments importants des dépenses remboursables dans des établissements scolaires " représentatifs " (c'est-à-dire fréquentés par les enfants des membres de la communauté internationale) dans tous les lieux d'affectation ou toutes les zones monétaires pour lesquels un montant distinct a été fixé. | UN | )ب( الرسوم الدراسية وغير ذلك من العناصر الرئيسية للنفقات المسموح بها في المدارس " التمثيلية " )أي المدارس التي ينتظم بها طلبة المجتمع الدولي( في جميع اﻷماكن/ مناطق العملات التي أقر من أجلها مبلغ محدد. |
a) Coûts. Seuil de déclenchement effectif : 5 % de l'ensemble des cas, tous niveaux d'enseignement confondus, dans les zones monétaires importantes (100 demandes de remboursement ou davantage); cinq cas, tous niveaux d'enseignement confondus, dans les zones monétaires moins importantes; | UN | )أ( التكاليف - في مناطق العملات اﻷوسع نطاقا )١٠٠ مطالبة أو أكثر( يجب أن تكون النقطة التي تستوجب الاستعراض ٥ في المائة من مجموع الحالات في جميع مراحل التعليم. وفي مناطق العملات اﻷصغر نطاقا، تكون النقطة التي تستوجب الاستعراض خمس حالات من مجموع عدد الحالات المبلغ عنها في جميع مراحل التعليم؛ |
d) Seuil de déclenchement. Dans les zones monétaires pour lesquelles le nombre des demandes de remboursement était peu élevé, les cas de dépassement du montant maximum des dépenses remboursables devraient atteindre à la fois la proportion de 5 % et le nombre de cinq pour qu'il y ait ajustement. | UN | )د( النقطة الموجبة ﻹعادة النظر - في مناطق العملات التي يرد عدد قليل من المطالبات بمنحة التعليم بشأنها، يصبح من الواجب إجراء تسوية للحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها إذا ما تجاوزت ٥ في المائة على اﻷقل وخمس مطالبات كحد أدنى، المستوى القائم للحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها. |