ويكيبيديا

    "leur a donné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعطاهم
        
    • اعطاهم
        
    • أعطيناهم
        
    • أعطتهم
        
    • وأمرتهما
        
    • اعطيناهم
        
    • سلمّه لهم
        
    • سلّمهم
        
    • ومنحهم
        
    • وأعطاهم
        
    • منحهم
        
    • الممثل الى
        
    • وأتاحت لهم
        
    Grâce à un échantillon que quelqu'un leur a donné auquel je n'ai pas consenti Open Subtitles ويعود الفضل لعيّنة أعطاهم إياها شخصٌ ما والتي لم أوافق عليها
    Rappelle-leur que c'est une reine qui leur a donné les moissons. Open Subtitles دعيهم يذكرون أنفسهم أنّ من أعطاهم الحصاد هي ملكة.
    Il leur a donné trois jours avant de revenir pour voir les progrès accomplis. Open Subtitles أعطاهم ثلاثة أيام، في ذلك الوقت، قال أنه سيعود لتفقد تقدمهم
    Il leur a donné les terres sur lesquelles ils venaient piller, violer et tuer. Open Subtitles اعطاهم نفس الارض الذين اغتصبوا وقتلو ابنائها
    On leur a donné un toit, une raison de vivre, de contribuer. Open Subtitles أعطيناهم منزلاً و شيئاً للعيش لأجله في هذه الحياة و سبباً للمساهمة
    Ils ont menacé de le descendre, mais il leur a donné tout son argent et ils lui ont pris ses béquilles et l'ont planté là. Open Subtitles قال بأنهم هددوه بأن يطلقوا عليه النار أيضا إنتهى الأمر به إلى أن أعطاهم كل نقوده و أخذوا عكازاته و تركوه فقط هنا
    Mon père est allé chercher quelque chose, revint, et leur a donné du chocolat. Open Subtitles دخل والدي ليحضر شيء ما ثم عاد و أعطاهم شوكولاتة
    C'est ce qu'ils font après t'avoir volé qui leur a donné leur réputation terrifiante. Open Subtitles ذلكَ بسبب ما يفعلونه بعد أنْ يسلبوك و هو ما أعطاهم سمعتهم المخيفة
    Les enfants malades, dont la maladie leur a donné le temps de parler à Jésus, peuvent être comme un miroir qui resplendit l'amour de Dieu. Open Subtitles الأطفال المرضى الذي أعطاهم المرض وقتا ليتحدثوا للمسيح مثل المرآة التي تشع بحب الله
    Celui qui leur a donné la manœuvre a seulement transmis de l'information. Open Subtitles أيًا كان من أعطاهم المناورة قد مرّر معلومات فحسب
    Il a appelé la police et leur a donné une description complète du cambrioleur, et ce matin il a identifié l'homme. Open Subtitles اتّصل بالشّرطة، أعطاهم وصف تفصيليّ للصّ و صباح اليوم تعرّف على الرّجل في صفّ بالتّأكيد
    Le Seigneur leur a donné une descendance aussi innombrable que les grains de sable en bord de mer. Open Subtitles اعطاهم الله احفاداً بعدد حبات الرمال على الشاطئ
    Il voulait faire exactement, ce qu'ils lui disaient, ils ont dit qu'ils la libéreraient après le dernier versement qu'il leur a donné ce matin, mais nous n'avons pas de leurs nouvelles, pas encore. Open Subtitles يريد أن يفعل مايملون عليه تماما وقد قالوا انهم سيدعونها تذهب بعدما اعطاهم اخر كمية من المال ,هذا الصباح
    Ils voulaient nos idées et une grande agence, alors on leur a donné les deux. Open Subtitles أرادوا أفكارنا و وكالة كبيرة، لذا أعطيناهم الإثنين.
    On leur a donné du temps pour faire leur liste. Open Subtitles اسمعوا, أعطيناهم بضع ساعاتٍ ليكتبوا لائحةً بالمطالب.
    Une fois que ces personnes eurent été libérées ou se furent échappées, elle leur a donné un préavis de licenciement de 30 jours. UN وفور الإفراج عن هؤلاء الموظفين أو فرارهم، أعطتهم بارسونز إشعارا بإنهاء خدمتهم بمهلة 30 يوما.
    Il a aussi exhorté les parties à reprendre les négociations et leur a donné l'ordre de lui faire rapport dans les quatre jours. UN كما حثت الطرفين على العودة إلى التفاوض وأمرتهما بإبلاغ المحكمة بما يجري وذلك في غضون أربعة أيام.
    On leur a donné notre seule jeep en état de marche ? Open Subtitles لقد اعطيناهم السياره الجيب الوحيده التي تعمل لدينا ؟
    Ils l'ont payé et il leur a donné ! Open Subtitles لأنهم دفعوا لـ(غوس) ليأخذه وقد سلمّه لهم!
    Nous avons besoin de savoir qui leur a donné le livre. Open Subtitles فسيتعقبونها إلى هناك نريد معرفة من الذي سلّمهم ذلك الكتاب
    Leur participation a permis aux parties de traiter d'autres questions et leur a donné un délai de réflexion supplémentaire. UN وأتاح انخراطهم مع الأطراف تناول مسائل أخرى ومنحهم المزيد من الوقت للتفكير.
    "Qui penses-tu que je suis ?" Il leur a donné le choix. Open Subtitles من تعتقدوني؟ وأعطاهم حق الإختيار
    Que diriez-vous aux Mormons et autres qui croient que leur Dieu leur a donné les terres indiennes de l'Ouest ? Open Subtitles و ماذا سوف تقول للمورمانز و الاخرين الذين يعتقدوا ان الرب منحهم ارض هندية في الغرب
    Dans les salles de conférence, les représentants doivent se rappeler que le microphone placé devant eux ne fonctionne que lorsque le Président leur a donné la parole. UN وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفون الموضوع أمام كل منهم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل الى الكلام.
    Il a également accueilli un grand nombre d'enfants en provenance des Etats du Golfe après la guerre qui a sévi dans cette région et leur a donné la possibilité de s'intégrer à la société yéménite. UN كما استقبلت كثيرا من أطفال دول الخليج بعد حرب الخليج التي دمرت تلك المنطقة، وأتاحت لهم الفرصة لكي يكونوا جزءا من المجتمع اليمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد