ويكيبيديا

    "leur carrière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حياتهم الوظيفية
        
    • حياتهم المهنية
        
    • مسارهم الوظيفي
        
    • حياتهن المهنية
        
    • الحياة الوظيفية
        
    • حياتهن الوظيفية
        
    • حياتها الوظيفية
        
    • مستقبلهم الوظيفي
        
    • تطورهم الوظيفي
        
    • بحياتهم الوظيفية
        
    • النمو الوظيفي
        
    • مسيرتهم المهنية
        
    • مسارهم المهني
        
    • مستقبلهن الوظيفي
        
    • مساراتهم الوظيفية
        
    De plus, il faudrait prévoir des garanties pratiques et efficaces pour que ce statut ne nuise pas à leur carrière professionnelle. UN وبالاضافة الى ذلك، يلزم وضع ضمانات عملية وفعالة لكفالة ألا تضار حياتهم الوظيفية.
    La mobilité devrait être la règle pour tous les fonctionnaires pendant toute leur carrière. UN وينبغي أن يطلب التنقل من جميع الموظفين طوال حياتهم الوظيفية.
    Il a également appris que certains professeurs d'université voyaient leur carrière contrariée faute d'appartenir au parti au pouvoir. UN وكذلك قيل للمقرر الخاص إن بعض أساتذة الجامعة أعيقوا في حياتهم المهنية بسبب عدم انتسابهم إلى الحزب الحاكم.
    Il supervise les activités des juges, gère leur carrière, propose leurs nominations et leurs promotions; il procède à leur inspection et exerce à leur encontre l'action disciplinaire. UN ويشرف المجلس على أنشطة القضاة ويهتم بتطور حياتهم المهنية ويقترح تعيينهم وترقيتهم؛ ويقوم بدور المفتش ويتخذ ما قد يلزم من إجراءات تأديبية ضدهم.
    Leur succès dépendra de l'existence d'une stratégie de formation continue des fonctionnaires pendant toute leur carrière. UN وقال إن نجاح هذه المبادرات يتوقف على وجود استراتيجية لمواصلة تدريب الموظفين طوال مسارهم الوظيفي.
    Peut être que j'espérais que je serais un de ces flics qui font toute leur carrière sans tirer une seule fois. Open Subtitles ربما كنت آمل بأنني سأكون واحدة من تلك الشرطيات اللاتي يقضين حياتهن المهنية دون أطلاق رصاصة واحده
    Ils participent également à des programmes continus de suivi et à des ateliers d'organisation des carrières et reçoivent des conseils sur le déroulement de leur carrière. UN ويشاركون أيضا في برامج متابعة مستمرة للتطـوير وحلقات عمل لدعم الحياة الوظيفية وإسداء المشورة في هذا المجال.
    Les Maoris et les peuples du Pacifique ont tous deux donné des signes importants de leur volonté de progresser dans leur carrière. UN وأظهر الماوريون وسكان جزر المحيط الهادئ على حد سواء طموحا عاليا للتقدم في حياتهم الوظيفية.
    Si le nombre de médecins par habitant a augmenté, ils sont plus nombreux à travailler à temps partiel et pour des périodes plus courtes de leur carrière. UN وعلى الرغم من زيادة عدد الأطباء لكل فرد من السكان، يعمل المزيد من هؤلاء الأطباء بدوام جزئي ولفترات أقصر في حياتهم الوظيفية.
    Le Comité mixte a vivement recommandé de continuer à choisir des membres qui aient eu eux-mêmes à gérer des placements à un moment ou l'autre de leur carrière. UN وحث المجلس أيضا على مواصلة ممارسة تعيين الأعضاء الذين كانوا مستثمرين نشطين في مرحلة معينة من حياتهم الوظيفية.
    Ce système a été appliqué de manière souple, en prenant en compte les aspirations légitimes des fonctionnaires quant à leur carrière et l’évolution des besoins de l’Organisation. UN وقد طبق هذا النظام على نحو يتسم بالمرونة، يأخذ بعين الاعتبار الطموحات المشروعة للموظفين في حياتهم الوظيفية فضلا عن الاحتياجات المتغيرة للمنظمة.
    La plupart des diplômés du 3e cycle titulaires d’un fellowship passent un ou deux ans à l’étranger dans des centres de recherche de calibre international avant de commencer leur carrière de chercheur. UN ومعظم الزملاء في مرحلة ما بعد الدكتوراه يمضون سنة أو سنتين في الخارج في مراكز بحوث معروفة عالمياً قبل أن يبدأوا حياتهم الوظيفية في مجال البحث.
    Il doit s'attacher à offrir aux travailleurs des perspectives de perfectionnement adaptées à leurs aptitudes de façon qu'ils puissent avancer dans leur carrière. UN ويتعين على رب العمل أن يسعى جاهداً لزيادة الفرص المتاحة للموظفين لترقية أنفسهم وفقاً لقدراتهم بحيث يتمكنوا من التقدم في حياتهم المهنية.
    La Section de la formation et du perfectionnement du Département a déjà mis en place un système visant à recenser et à former les membres du personnel chargé de la sécurité à différents stades de leur carrière. UN أرسى قسم التدريب والتنمية التابع للإدارة بالفعل نظاما للتعرف على موظفي الأمن وتدريبهم في مختلف مراحل حياتهم المهنية.
    La section de la gestion des ressources humaines a également introduit un mécanisme selon lequel il y a un entretien avec les personnes nouvellement recrutées au début de leur carrière avec l'Organisation. UN كما استحدث فرع إدارة الموارد البشرية آليةً للالتقاء بالموظفين الجدد في مرحلة مبكّرة من حياتهم المهنية في المنظمة.
    Cela permettra de combler les lacunes dans les informations et autres supports actuellement mis à la disposition des fonctionnaires pour les aider à planifier leur carrière. UN وهذا من شأنه أن يسد الثغرات الحالية في المعلومات والتوجيهات والأدوات المتاحة للموظفين في تخطيط مسارهم الوظيفي.
    L'encadrement est un autre moyen souvent utilisé pour aider les femmes à progresser dans leur carrière. UN كما أن الإرشاد كثيرا ما يستخدم لمساعدة النساء على التقدم في حياتهن المهنية.
    Les disparités économiques entre le travail formel et informel amènent beaucoup de femmes à renoncer à avoir un enfant ou à espacer les naissances pour poursuivre leur carrière. UN وإن التفاوت الاقتصادي بين العمل الرسمي والعمل غير الرسمي يضطر الكثير من النساء إلى التخلي عن الإنجاب أو تأخيره لصالح الحياة الوظيفية.
    Aussi les jeunes femmes d'aujourd'hui ont-elles souvent tendance à remettre à plus tard la fondation d'un foyer et à poursuivre leur carrière. UN ولذلك، كثيرا ما تميل الشابات الآن إلى اختيار إرجاء تكوين اسرة والاستمرار في حياتهن الوظيفية.
    Il est bien connu qu'à qualifications égales, les femmes débutent leur carrière à des niveaux inférieurs, ce qui renforce la segmentation verticale stéréotypée par sexe du marché du travail. UN من الحقائق الثابتة أن المرأة تبدأ حياتها الوظيفية في رتب أدنى من الرجل، حتى عند تساويها معه في المؤهلات الرسمية، اﻷمر الذي يعزز التقسيم الرأسي لسوق العمالة على أساس اﻷنماط الجنسية.
    En même temps, ils aident divers candidats à choisir leur carrière et d'autres à réorienter leurs perspectives professionnelles. UN وفي الوقت نفسه، تساعد هذه الدوائر مختلف المرشحين في اختيار وظائفهم، وتساعد غيرهم في إعادة تحديد مستقبلهم الوظيفي.
    Lorsqu'ils font acte de candidature, ils entrent en compétition avec des centaines d'autres postulants et ont souvent le sentiment que l'évolution de leur carrière leur échappe complètement. UN وهم يتنافسون لدى تقديم طلبات للوظائف، مع المئات وغالبا ما يشعرون بأنهم عاجزون عن تحقيق تطورهم الوظيفي.
    De nombreux fonctionnaires pensent que leur carrière peut être définitivement compromise par des observations négatives. UN ويفترض العديد من الموظفين أن إبداء تعليقات سلبية يلحق ضررا دائما بحياتهم الوظيفية.
    Il importe qu'elle soit davantage conçue comme un facteur dans l'amélioration des carrières des fonctionnaires, tant au moment où ils entrent au service de l'Organisation qu'ultérieurement, pendant toute la durée de leur carrière. UN ولا بد أن يتزايد تكامل هذا المفهوم مع مفاهيم النمو الوظيفي لدى اﻷفراد سواء في مبدأ التحاقهم باﻷمانة العامة أو على مدى خدمتهم الوظيفية اللاحقة في المنظمة.
    {\pos(192,205)}le plus beau moment de leur carrière Open Subtitles أكتر اللحضات روعة وإفتاخ في مسيرتهم المهنية
    Je suis convaincu que cette visite au début de leur carrière aura de très importantes incidences sur leur avenir. UN وإنني واثق من أن هذه الزيارة في بداية مسارهم المهني سوف يكون لها أكبر الأثر على مستقبلهم.
    Troisièmement, de nombreuses femmes qui travaillent sont préoccupées par leur carrière, et à cet égard, des mesures positives s'imposent. UN ثالثا، كثير من النساء العاملات يساورهن القلق حول مستقبلهن الوظيفي مما يستدعي اتخاذ إجراء إيجابي في هذا الشأن.
    Par ailleurs, les fonctionnaires pourraient bénéficier de conseils de la part des responsables réseau de la gestion du personnel sur leur carrière ainsi que sur les compétences et l'expérience supplémentaires dont ils pourraient avoir besoin pour des postes à l'avenir. UN وسيستفيد الموظفون أيضا من مشورة موظفي شؤون التوظيف ضمن الشبكات بشأن مساراتهم الوظيفية وبشأن الخبرات والمهارات الإضافية التي قد يحتاجونها لشغل وظائف أخرى في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد