ويكيبيديا

    "leur cessation de service" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على تركهم للخدمة
        
    • انتهاء خدمتهم
        
    • وإنهاء خدمتهم
        
    12. Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN ١٢ - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    12. Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    Le paragraphe 12 de la section II du mandat du Comité prévoit en outre que les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ne peuvent être nommés au Comité après leur cessation de service qu'après une période d'attente de cinq ans. UN 22 - تنص أيضا الفقرة 12 من الفرع الثاني، من الاختصاصات على فترة فاصلة لمدة خمس سنوات لتأهل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة السابقين للتعيين عقب انتهاء خدمتهم.
    Les taux de remplacement du revenu ont été calculés pour des agents des services généraux de la classe G-4 et G-7 ayant cotisé 15 ans et 35 ans au moment de leur cessation de service, soit les mêmes classes que celles qui avaient été prises en compte dans l'examen de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN واستعرضت هذه الدراسة حالات موظفين من الرتبتين 4 و 7 من فئة الخدمات العامة من الذين أمضوا عند انتهاء خدمتهم فترات تتراوح بين 15 و 35 عاماً، وهي الفئات نفسها التي نُظر فيها أثناء استعراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Elles ont trait aux indemnités et prestations, ainsi qu'aux frais liés à la nomination et à la mutation des fonctionnaires et à leur cessation de service. UN وتتصل النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعييناتهم ونقلهم وإنهاء خدمتهم.
    12. Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN " 12 - ولا يجوز انتخاب كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة لعضوية اللجنة قبل مضي خمسة أعوام على تركهم للخدمة.
    12. Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN " 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    12. Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN " 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN 12 - ولا يجوز انتخاب كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة لعضوية اللجنة قبل مضي خمسة أعوام على تركهم للخدمة.
    Créée en 1955 par le Commissaire général, la Caisse de prévoyance du personnel local finance les prestations qui sont versées à leur cessation de service aux agents locaux de l'UNRWA remplissant les conditions requises; la Caisse est administrée par le Trésorier de l'Office. UN 128 - صندوق ادخار الموظفين المحليين هو برنامج أنشأه المفوض العام في عام 1955 لغرض توفير استحقاقات للموظفين المحليين المستحقين عند انتهاء خدمتهم. ويدير الصندوق أمين الخزانة بالأونروا.
    Les fonctionnaires d'ONU-Femmes, lors de leur cessation de service, bénéficient sous certaines conditions, ainsi que les personnes à leur charge, de prestations de rapatriement (prime de rapatriement et prise en charge des frais de voyage et des frais d'expédition des effets personnels). UN توفر الهيئة استحقاقات الإعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة (منحة الإعادة إلى الوطن وتكاليف السفر ونقل الأمتعة الشخصية) للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم عند انتهاء خدمتهم.
    La Caisse de prévoyance du personnel local a été créée par le Commissaire général dans le cadre du Règlement et des règles applicables au personnel local pour verser aux agents locaux de l'UNRWA remplissant les conditions requises après leur cessation de service les prestations auxquelles ils pourraient avoir droit en application de la disposition 109.10 du Règlement du personnel local. UN 4 - أنشأ المفوض العام صندوق ادخار الموظفين المحليين في إطار النظام الأساسي والإداري للموظفين المحليين لغرض تزويد الموظفين المحليين المؤهلين عند انتهاء خدمتهم بالاستحقاقات التي قد يصبح من حقهم الحصول عليها بمقتضى أحكام القاعدة 109-10 من النظام الإداري للموظفين المحليين.
    e) Certains fonctionnaires ont droit, au moment de leur cessation de service, au versement d'une prime de rapatriement et d'indemnités de réinstallation connexes, calculées selon le nombre d'années de service. UN (هـ) ويحق للموظفين المؤهلين لذلك الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وقبض نفقات الانتقال المتصلة بذلك عند انتهاء خدمتهم في المركز على أساس عدد سنوات الخدمة.
    d) Certains fonctionnaires ont droit au moment de leur cessation de service au versement d'une prime de rapatriement et d'indemnités de réinstallation connexes, calculées au prorata du nombre d'années de service. UN (د) يستحق بعض الموظفين منحة العودة للوطن والمصروفات المتصلة بالانتقال عند انتهاء خدمتهم في المركز على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Elles ont trait aux indemnités et prestations, ainsi qu'aux frais liés à la nomination et à la mutation des fonctionnaires et à leur cessation de service. UN وتتصل النفقات الواردة في إطار التكاليف العامة للموظفين بالبدلات والمستحقات وتعيين الموظفين ونقلهم وإنهاء خدمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد