ويكيبيديا

    "leur colère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غضبهم
        
    • الغضب
        
    • وهم غاضبون
        
    En tapant fort sur le côté, pour évacuer leur colère. Open Subtitles نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم
    La Bonne Parole obtient aussi des résultats avec les autres car elle sert à atténuer leur colère et leur animosité. UN والكلمة الطيبة تنفع مع غير الأصدقاء، لأنها تكسر من حدة غضبهم وعداوتهم.
    Il voulait que je jauge l'intérêt du groupe par rapport à leur colère. Open Subtitles أرادني لقياس حصة المجموعة في العمل على غضبهم.
    Des parlementaires, des représentants des autorités locales et des membres de la société civile ont exprimé leur colère et leur frustration à ce sujet. UN وقد عبَّر أعضاء في البرلمان، وسلطات محلية، وأعضاء في المجتمع المدني عن الغضب والإحباط إزاء هذه القضايا.
    :: Il faudrait aussi fournir aux hommes des services d'appui psychologique, notamment pour leur apprendre à contrôler leur colère. UN :: ضرورة إسداء المشورة للرجل بشـأن الصحة النفسية، بما في ذلك مهارات السيطرة على الغضب.
    Sans hommages appropriés, leur colère se déchaînera sur votre peuple. Open Subtitles بدون الجزية المناسبة, سوف يسبب غضبهم أذى عظيم لقومك
    Je pensais que tu avais assez joué avec leur colère pour en savoir plus. Open Subtitles إعتقدتُ أنكِ ذُقت غضبهم بما فيه الكفاية الآن كى تعرفي أفضل من ذلك
    Et bien, il y a de l'espoir dans le fait que ces enfants expriment leur colère avec la musique et la poésie et non pas avec un fusil de calibre 12. Open Subtitles هنالك أملًا في الواقع أن هؤلاء الفِتيان يعبرون عن غضبهم بالموسيقى والشِعر وليس بالسِلاح
    Nous les trouverons et leur montrerons que leur colère est malavisée. Open Subtitles سنجدهم ونبيّن لهم أن غضبهم ليس بحكيم. لا أنصحك بالعبث مع هؤلاء القوم.
    Non, le chantage c'est quand tu dis à ces personnes que tu va les aider à contrôler leur colère, mais ça va leur coûter beaucoup d'argent. Open Subtitles تخبر هؤلاء الناس أنك ستساعدهم للتخلص من غضبهم لكنّه سيكلّفهم الكثير من المال
    Il pensait que s'il laissait ses patients exprimer toute leur colère, ils seraient guéris. Open Subtitles إعتقد أنه إذا إستطاع , أن يجعل المرضى ينفصوا عن غضبهم إذاً سيتخلصون منه
    Mais leur colère est silencieuse. Alors ils se vengent sur toi. Open Subtitles لكن غضبهم صامتاً، معبئاً لكن سيصبونه عليك
    Ils demandent des conseils sur comment gérer leur colère. Open Subtitles هم يسألونني باستمرار عن نصيحة تساعدهم بالتعامل مع غضبهم
    Je tiens à dire que je représente leur colère... et non leur deuil. Open Subtitles ينبغي أن أوضح ذلك فمهمتي أن أمثِّلهم فقط في غضبهم وليس في حزنهم
    Je comprends que c'est facile pour les hommes d'exprimer leur colère alors que parfois, on a appris aux femmes à taire leur colère... Open Subtitles الآن، أفهم أنه من السهل للرجال التعبير عن غضبهم. ويتم تعليم النساء أحيانًا، علىحجبغضبهم..
    Je sens leur énergie et leur colère. Open Subtitles أشعر بطاقـتهم و غضبهم أنا ابقي الأمور تحت السيطرة، يا رجل
    Je suis assis à écouter des étrangers parler de la façon dont untel a été abandonné, ou tel autre a été battu, de leur colère envers leurs parents. Open Subtitles أجلس هناك وأستمع إلى غرباء يتحدثون عن أنهم هجروا أو تم التحرش بهم ومدى غضبهم على عائلاتهم
    Nous... devons trouver le courage... de recevoir leur colère. Open Subtitles نحن ينبغي أن تكون لدينا الشجاعة أن نتقبل غضبهم
    Vous ressentez les émotions des autres personnes, leur colère, leur tristesse et même des fois leur culpabilité. Open Subtitles بالإضافة إلى اخذ مشاعر الآخرين. هناك الغضب والحزن وأحيانًا شعورهم بالذنب.
    Récemment, les Chypriotes grecs ont déchaîné leur colère contre la mosquée historique Bayraktar, dans le secteur grec de Nicosie, qui a été la cible de plusieurs attaques à la bombe et incendies criminels depuis 1974. UN ومنذ وقت قريب، أطلق الغضب القبرصي اليوناني من عقاله ضد مسجد بايراكتار في القطاع اليوناني من نيقوسيا، الذي كان هدفا لعدة هجمات تضمنت إلقاء القنابل وإشعال النيران فيه منذ عام ١٩٧٤.
    Les dieux, dans leur colère, nous puniront tous, et cesseront de nous protéger. Open Subtitles فالآلهة وهم غاضبون سوف يعاقبون الجميع .وسيسحبون حمايتهم من علينا جميعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد