ويكيبيديا

    "leur cycle de vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حياتها
        
    • دورة الحياة
        
    • دورة حياة
        
    • دورة عمرها
        
    • دورات بقائها
        
    • لدورة الحياة
        
    • جميع مراحل عمرها
        
    • كامل أطوار حياة
        
    • كامل دورتها
        
    • لدورة حياة
        
    • دورتها العمرية
        
    • دورتها الحياتية
        
    Absence, dans les premières étapes de leur cycle de vie, d'actifs corporels qui puissent servir de garantie; UN :: تفتقر في المراحل الأولي من حياتها إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي؛
    Ces mesures amélioreraient notablement la maîtrise des armes tout au long de leur cycle de vie. UN ويمكن أن تؤدي هذه التدابير إلى تحسن كبير في مراقبة الأسلحة خلال دورة حياتها بأكملها.
    Il faudrait reconnaître la valeur des femmes rurales et protéger leur vie tout au long de leur cycle de vie. UN وينبغي تقدير المرأة الريفية واحترام حياتها في جميع مراحلها.
    Adoption au niveau national d'une approche de la gestion des pesticides basée sur leur cycle de vie UN نهج دورة الحياة لإدارة مبيدات الآفات على الصعيد الوطني
    Il accorde une attention particulière aux mesures préventives générales visant à assurer la sûreté et la sécurité relatives aux munitions durant leur cycle de vie. UN وتولي عناية خاصة لاعتماد التدابير الوقائية العامة لضمان سلامة الذخائر وأمنها طوال دورة حياتها.
    Adopté en 1985 puis révisé en 2002, le Code de conduite fournit des orientations sur la gestion des pesticides tout au long de leur cycle de vie, applicables à l'ensemble des entités privées et publiques. UN واعتمدت مدونة السلوك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 1985 وجرى تنقيحها في عام 2002، وهي تقدم إرشادات لجميع الكيانات الخاصة والعامة بشأن إدارة مبيدات الآفات طوال دورة حياتها.
    iii) Des mesures garantissant que ces substances sont gérées de manière écologiquement rationnelle pendant tout leur cycle de vie. UN ' 3` تدابير لكفالة إدارة تلك البدائل بطريقة سليمة بيئياً طوال فترة حياتها.
    Appuie le renforcement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie UN يدعم بناء القدرات الوطنية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورات حياتها
    Ces mesures amélioreraient notablement la maîtrise des armes sur l'ensemble de leur cycle de vie. UN ويمكن أن تؤدي هذه التدابير إلى تحسن كبير في مراقبة الأسلحة خلال دورة حياتها بأكملها.
    En conséquence, il devrait être bien clair que la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie contribue au développement durable. UN وهكذا، ينبغي أن يكون جلياً أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طيلة دورة حياتها تسهم إيجابياً في التنمية المستدامة.
    Il a été souligné que la portée permettrait d'assurer la gestion des produits chimiques visés tout au long de leur cycle de vie. UN وتم التشديد على أنه ينبغي أن يسمح النطاق بإدارة المواد الكيميائية المشمولة طوال دورة حياتها.
    le but étant la promotion du développement durable et le suivi des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie, y compris dans les produits. UN وذلك بغية تشجيع التنمية المستدامة وبغرض تغطية المواد الكيميائية في جميع مراحل دورة حياتها بما في ذلك المنتجات.
    Mettre en place les formations et l'infrastructure requises pour entreprendre les tests nécessaires pour la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. UN إنشاء ما يلزم من خدمات تدريبية وبنى تحتية لإجراء الاختبارات اللازمة للمواد الكيميائية لإدارتها طوال دورات حياتها.
    le but étant la promotion du développement durable et le suivi des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie, y compris dans les produits. UN وذلك بهدف تعزيز التنمية المستدامة وشمول جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها بما في ذلك داخل المنتجات.
    le but étant la promotion du développement durable et le suivi des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie, y compris dans les produits. UN وذلك بهدف تعزيز التنمية المستدامة وشمول جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها بما في ذلك داخل المنتجات.
    le but étant la promotion du développement durable et le suivi des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie, y compris dans les produits. UN وذلك بهدف تعزيز التنمية المستدامة وشمول جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها بما في ذلك داخل المنتجات.
    :: Le régime de taxation applicable à la fermeture des installations des industries extractives à la fin de leur cycle de vie; UN :: المعاملة الضريبية لإخراج المرافق الاستخراجية من الخدمة في نهاية دورة حياتها.
    Adoption au niveau national d'une approche de la gestion des pesticides basée sur leur cycle de vie UN نهج دورة الحياة لإدارة مبيدات الآفات على الصعيد الوطني
    Adoption au niveau national d'une approche de la gestion des pesticides basée sur leur cycle de vie UN نهج دورة الحياة لإدارة مبيدات الآفات على الصعيد الوطني
    Les solutions de remplacement actuelles n'étaient guère satisfaisantes, puisqu'elles étaient inflammables ou étaient entachées d'autres défauts; par ailleurs, une évaluation de leur cycle de vie était indispensable. UN فالبدائل المتوافرة غير مُرضية، لأنها قابلة للاشتعال أو تعتريها جوانب قصور أخرى، ويلزم تقييم دورة حياة كل منها.
    Il en résulte que l'Organisation est maintenant capable, pour la première fois, de suivre les biens non consomptibles au Siège pendant toute la durée de leur cycle de vie utile, de l'achat jusqu'à leur destruction. UN ونتيجة لهذا، يمكن للمنظمة للمرة الأولى الآن تتبع الأصول غير القابلة للاستهلاك في المقر طوال دورة عمرها المفيدة، من وقت شرائها إلى وقت التخلص منها.
    Les Parties dotées de programmes plus avancés de réglementations des produits chimiques devraient fournir une assistance technique, y compris une formation, aux autres Parties, pour que celles-ci puissent se doter des infrastructures et des capacités voulues pour gérer les produits chimiques durant tout leur cycle de vie. UN وعلى الأطراف التي توجد لديها برامج أكثر تقدماً لتنظيم الكيماويات أن تقدم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للأطراف الأخرى في مجال تطوير بنياتها الأساسية وقدراتها على إدارة الكيماويات طوال دورات بقائها.
    Les Conventions de Bâle, Stockholm et Rotterdam sont une série de briques qui s'emboîtent pour former une approche globale de la gestion des produits chimiques et déchets dangereux tout au long de leur cycle de vie. UN وتعتبر اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام سلسلة من لبنات بناء تتشابك لإيجاد نهج شامل لدورة الحياة إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Accueillant avec satisfaction la contribution de la Conférence internationale de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives : Vers un système global de contrôle et de suivi des sources durant leur cycle de vie, tenue à Bordeaux (France) du 27 juin au 1er juillet 2005, aux activités de l'Agence sur ces questions, UN وإذ ترحب كذلك بمساهمة المؤتمر الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها: نحو نظام عالمي لمراقبة المصادر بصفة مستمرة خلال جميع مراحل عمرها الافتراضي، الذي عقد في بوردو، بفرنسا، في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005، في أنشطة الوكالة المتعلقة بهذه المسائل،
    Reconnaissant aussi que les connaissances et l'information sur les substances chimiques dangereuses incorporées dans des produits sont fondamentales à la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie et que les substances chimiques incorporées dans des produits sont une question transversale importante impliquant un large éventail de parties prenantes ayant des besoins spécifiques en matière d'information, UN وإذ يسلّم أيضاً بأنّ المعلومات والمعارف بشأن المواد الكيميائية في المنتجات أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في كامل أطوار حياة المنتجات، وبأنّ المواد الكيميائية في المنتجات قضية شاملة هامة تمسّ طائفة واسعة من أصحاب المصلحة ذوي الاحتياجات المحدّدة من المعلومات،
    Chaque Partie qui a fait enregistrer une dérogation relative à la production et à l'utilisation du pentachlorophénol pour traiter les poteaux électriques et leurs traverses prend les mesures nécessaires pour que les poteaux électriques et leurs traverses traités au pentachlorophénol puissent être facilement identifiés, par leur étiquetage ou d'autres moyens, tout au long de leur cycle de vie. UN يتعين على كل طرف سجل للحصول على إعفاءات لإنتاج واستخدام الفينول الخماسي الكلور في أعمدة الخدمات والأذرع المستعرضة أن يتخذ التدابير الضرورية التي تضمن سهولة تحديد أعمدة الخدمات والأذرع المستعرضة المحتوية على الفينول الخماسي الكلور عن طريق الوسم أو عن طريق أي وسائل أخرى خلال كامل دورتها.
    Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le cadre de la gestion intégrée des matériaux pendant tout leur cycle de vie UN إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات
    Dans cette étude, on entend simplement par " produits naturels présentant des avantages pour l'environnement " ceux qui, à un moment ou à un autre de leur cycle de vie, sont moins préjudiciables au milieu que d'autres produits ayant le même usage. UN ونظرا إلى الغرض المتواضع نسبيا لهذه الدراسة، فإن المنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية تعرﱠف بأنها المنتجات التي تحدث في مرحلة ما من دورتها العمرية ضغطا أقل على البيئة من منتجات أخرى تحقق الغرض نفسه.
    Élaboration et mise à l'essai d'outils et de méthodes de suivi, d'évaluation et de communication des progrès accomplis dans la gestion rationnelle des substances nocives et des déchets dangereux en fonction de leur cycle de vie UN استحداث واختبار الأدوات والوسائل اللازمة لرصد التقدم المحرز في مجال إدارة المواد الضارة والنفايات الخطرة طول دورتها الحياتية إدارة سليمة، وتقييمه والإبلاغ عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد