ويكيبيديا

    "leur dis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخبرهم
        
    • تخبريهم
        
    • أخبرتهم
        
    • تخبرهم
        
    • أقول لهم
        
    • اخبرتهم
        
    • تخبرهما
        
    • أخبريهم
        
    • نقول لهم
        
    • اخبرهم
        
    • وأخبرهم
        
    • سأخبرهم
        
    • أخبارهم
        
    • أُخبرُهم
        
    • تخبرينهم
        
    Je leur fais d'abord des allusions, je les laisse s'habituer à l'idée, puis je leur dis. Open Subtitles أنا ألمّح لهم ما سأخبرهم به ثمّ أعطيهم فترة للتعوّد عليه ثمّ أخبرهم
    C'est mon équipe et ils vont où je leur dis d'aller. Pas toi. Open Subtitles هذا فريقي وسيذهبان حيث أخبرهم وليس فريقك
    Écoute moi ; tu ne leur dis pas que tu es une escort. Open Subtitles أصغي إليّ، لا تخبريهم أنّك مرافقة بغرض الدعارة
    Mais quand j'étais avec April, ma famille s'est mêlée de notre histoire et si je leur dis pour nous deux, ils vont nous juger, nous critiquer. Open Subtitles مع آيبرل، تدخلت عائلتي في أموري الخاصة وإن أخبرتهم بهذا سيظنون أن الوقت مبكر جدًا وسوف يطلقون الأحكام على كل شيء
    D'accord, mais rappelle-toi qu'elles ne sont pas censées coopérer, donc ne leur dis pas que tu travailles avec la police. Open Subtitles حسنا , تذكر فقط , ليس من المفترض عليهم ان يتعاونوا معنا لذلك لا تخبرهم انك تعمل مع الشرطة
    Ils ne me croiront pas si je leur dis ce qui arrive. Open Subtitles انهم لن صدقوني إذا أنا أقول لهم ما هو آت.
    Je leur dis d'acheter autant d'actions que possible légalement Open Subtitles أخبرهم بأن يشتروا كل مايمكن شراءه .لكي نتملك قانونياً
    S'il te plaît. C'est un petit mensonge. Je leur dis tout le temps. Open Subtitles بحقكِ ، إنّها كذبة بيضاء فأنا أخبرهم بها طوال الوقتِ
    La question que tout le monde me pose quand je leur dis que je vous connais, c'est : Open Subtitles السؤال الوحيد الذي يسألني إياه الناس ،حينما أخبرهم بأني أعرفك، هو
    Bien sûr mais, écoute le sage ici, quand tu sors avec plusieurs personnes et que tu ne leur dis pas, il y en a souvent un qui finit par se faire frapper. Open Subtitles بالطبع و لكن خذي كلمة من الحكيم هنا عندما تواعدي أشخاص عدة ولا تخبريهم بذلك
    Si tu ne leur dis pas que tu as menti et que tu ne pars pas, dès que je sors d'ici... je trancherai la gorge de ton chien et après ça sera ton tour. Open Subtitles إذا لم تخبريهم أنك كذبتِ وبعدها غادري المدينة فبمجرد خروجي من هنا
    Et si je leur dis d'attendre, qu'on se pointe et qu'il s'est encore tiré, qui trinquera? Open Subtitles إذا أخبرتهم أن يتوقفوا، و إتضح أنه هرب. مرة ثانية؟ من سيتحمل هذا؟
    Je connais ton passé avec eux. Mais si je leur dis où est l'or, ils se pointeront avec leurs pelles. Open Subtitles ‫أعرف بشأن تاريخكم، لكن إن أخبرتهم ‫أين هو الذهب سيأتون مجارفهم
    leur dis pas qui t'es. Cet enfant, ils pensent que c'est toi. Open Subtitles لا تخبرهم بهويّتك إنّهم يظنّون بأنّ الطّفل هو أنت
    Et ne leur dis surtout pas que je t'ai dragué devant les toilettes. Open Subtitles و مهمـا تفعـل لا تخبرهم أننـي أخـذتـك مـن خـارج الحمـام
    Au moindre signe de baisse de sa pression artérielle, tu leur dis d'augmenter ses médicaments ou d'ajouter un agent comme la phenyleprine. Open Subtitles أي علامة على أن ضغط دمها يزداد منخفضة جدا، ثم كنت أقول لهم لزيادة مدس لها أو إضافة عامل جديد مثل فينيليفرين.
    Je leur dis que c'était lui qui avait tué Tim. Open Subtitles اخبرتهم بـأن هدا الدب هو الدي قتل تين
    Ca te dérange donc pas qu'ils l'apprennent tant que c'est pas toi qui leur dis ? Open Subtitles لا يهمك أن يعرفا إذاً طالما لا تخبرهما بنفسك؟
    Si tu leur dis, dis aussi comment tu me regardais. Open Subtitles إذ أنّكِ ساردة للقصة، أخبريهم كيف حدّقتِ بي.
    Je me mets face à eux, et leur dis d'arrêter d'agir comme une bande de satanés bébés ? Open Subtitles في الحصول على وجوههم، نقول لهم لكف حفنة من الأطفال لعنة؟
    Mais je ne leur dis pas que le délit que je l'ai vu commettre était qu'il découpait mon coéquipier, il avait fini par découvrir qu'il était du FBI. Open Subtitles ما لا استطيع ان اخبرهم به هو ان الموقف الذي قبضت عليه فيه كان وهو يقطع شريكي
    Et je leur dis que je suis un chirurgien traumatique, elles demandent pourquoi j'ai choisi ça. Open Subtitles وأخبرهم أنني جراح رضوح وعندما يتسائلوا عن سبب اختياري لهذا التخصص
    Maintenant lâche la seringue, ou je leur dis de tirer. Open Subtitles الان اترك الابرة او سأخبرهم ان يطلقوا النار
    Tu leur dis la vérité ou je le fais ? Open Subtitles تريدين أخبارهم الحقيقة أو هل علي أنا أخبارهم؟
    Je leur dis ce qu'ils doivent savoir, mais sans les humilier. Open Subtitles أُخبرُهم الذي يَحتاجونَ لمعْرِفة، لَكنِّي لا يَذلُّهم
    Pourquoi tu ne leur dis pas ce que tu m'as dit dans la voiture ? Open Subtitles سو, لماذا لا تخبرينهم جميعاً ماذا اخبرتيني في السياره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد