ويكيبيديا

    "leur droit de disposer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حقها في التصرف
        
    • حقها في أن يتاح
        
    • حقهم في التصرف
        
    • حقهم في تقرير
        
    Il a toujours joué un rôle honorable et sans équivoque aux côtés des peuples en lutte pour l'indépendance et l'exercice de leur droit de disposer de leurs ressources économiques. UN وكان لها دور واضح ومشرف في الوقوف بجانب الشعوب التي تكافح من أجل الحصول على الاستقلال وفي حقها في التصرف في مواردها الاقتصادية.
    - Si des individus, des groupes, des entreprises ou des entités visés par le décret sont les propriétaires effectifs de valeurs, ou sont propriétaires de valeurs qui sont enregistrées sous le nom d'un résident, ils perdent leur droit de disposer de ces valeurs. UN - إذا كانت الجماعات والأفراد والمشاريع والكيانات المشار إليها في المرسوم تملك أو تستفيد من أوراق مالية مسجلة باسم أحد المقيمين، يعلق حقها في التصرف في تلك السندات.
    Le Conseil coopératif national hongrois signale que la reconversion du système de coopératives, prescrite par la loi intitulée «loi sur les coopératives unifiées de 1992 " , s’est traduite par des restrictions de leur autonomie, surtout de celle des coopératives agricoles, et en particulier de leur droit de disposer de leurs biens. UN ٢٣ - وأفاد المجلس الوطني للتعاونيات في هنغاريا بأنه في أعقاب تحويل النظام التعاوني، نتيجة لما يسمى بقانون التعاونيات الموحد لعام ٢٩٩١، كانت هناك إجراءات مقيدة لاستقلال التعاونيات، والتعاونيات الزراعية في المقام اﻷول، ولا سيما حقها في التصرف في ممتلكاتها.
    De leur côté, les pays en développement étaient incités à exercer leur droit de disposer d'une marge d'action. UN أما البلدان النامية، من جانبها، فتُحَثُّ على ممارسة حقها في أن يتاح لها حيز لاختيار السياسات.
    Tous les propriétaires ont réalisé leur droit de disposer de leurs parts foncières dans 13 sujets de la Fédération, 90 % dans 5 sujets, plus de 80 % dans 6 sujets, et plus de 70 % dans 9 sujets. UN وقد أعمل كل الملاك حقهم في التصرف في قطع أراضيهم في 13 مقاطعة من مقاطعات الاتحاد، و90 في المائة في 5 مقاطعات، وأكثر من 80 في المائة في 6 مقاطعات، وأكثر من 70 في المائة في 9 مقاطعات.
    Ce simple point est mis en évidence par le fait que, le mur n'eût-il jamais été construit, les Palestiniens n'auraient toujours pas exercé leur droit de disposer d'eux-mêmes. UN وتتأكد هذه المسألة البسيطة بأنه إذا لم يكن قد بُني هذا الجدار، لما مارس الفلسطينيون أيضا بعد حقهم في تقرير المصير.
    1. Réaffirme le droit inaliénable des populations des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصلحتها على خير وجه؛
    42. Fidèle à ce principe, le Koweït s'est prononcé en faveur de toutes les résolutions des instances internationales portant sur le droit des peuples à l'autodétermination. Il a toujours joué un rôle honorable et sans équivoque dans la lutte des peuples pour l'indépendance et l'exercice de leur droit de disposer de leurs richesses naturelles et de leurs ressources économiques. UN 42- وانطلاقاً من هذا المبدأ فقد اتخذت الكويت مواقف إيجابية بتأييدها لكل قرارات المحافل الدولية التي تنص على حق الشعوب في تقرير مصيرها، ولقد كان لها دور واضح ومشرف في الوقوف بجانب الشعوب التي تكافح من أجل الحصول على الاستقلال، وفي حقها في التصرف في ثرواتها ومواردها الاقتصادية.
    1. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ١ - تؤكد من جديد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    2. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux et des territoires non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ٢ - تؤكد من جديد ما لشعوب اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من حق غير قابل للتصرف في تقريــر المصيــر والاستقلال وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، وكذلك حقها في التصرف بتلــك المــوارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    2. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ٢ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Réaffirme le droit inaliénable des peuples des territoires coloniaux ou non autonomes à l'autodétermination, à l'indépendance et à la jouissance des ressources naturelles de leurs territoires, ainsi que leur droit de disposer de ces ressources au mieux de leurs intérêts; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    De leur côté, les pays en développement étaient incités à exercer leur droit de disposer d'une marge d'action. UN أما البلدان النامية، من جانبها، فتُحَثُّ على ممارسة حقها في أن يتاح لها حيز لاختيار السياسات.
    98. On estimait que de leur côté, les pays en développement devraient exercer leur droit de disposer d'une marge d'action. UN 98 - ورُئي أنه ينبغي للبلدان النامية، من جانبها، أن تمارس حقها في أن يتاح لها حيز لاختيار السياسات.
    98. On estimait que de leur côté, les pays en développement devraient exercer leur droit de disposer d'une marge d'action. UN 98- ورُئي أنه ينبغي للبلدان النامية، من جانبها، أن تمارس حقها في أن يتاح لها حيز لاختيار السياسات.
    Une méthode qui contraindrait les fonctionnaires à faire leurs achats dans une certaine zone géographique afin de conserver le pouvoir d'achat qu'ils avaient antérieurement constituerait une limitation indirecte de leur droit de disposer librement de leur salaire. UN وسيكون من شأن المنهجية التي ترغم العاملين على التسوق في منطقة جغرافية بعينها من أجل المحافظة على القوة الشرائية التي كانوا يتمتعون بها حتى ذلك الوقت، الحد بطريق غير مباشر من حقهم في التصرف بحرية فيما يتقاضونه من أجور.
    Toutefois, le thème de l'autodétermination apparaît rarement dans la procédure d'examen des communications car il est hautement improbable que des individus fassent état d'une violation de leur droit de disposer d'eux-mêmes. UN ومع ذلك، نادراً ما طُرحت مسألة تقرير المصير في إطار البلاغات حيث إنه من غير المرجح أن يزعم أفراد انتهاك حقهم في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد