ويكيبيديا

    "leur est arrivé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حدث لهم
        
    C'étaient les banquiers, et regarde ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles المصرفيون كانوا كذلك و انظر ماذا حدث لهم
    Donner aux victimes la possibilité de raconter devant une instance publique ce qui leur est arrivé ainsi qu'à des membres de leur famille ne peut que favoriser la réconciliation. UN فمن شأن تمكين الضحايا من أن يتحدثوا في محفل عام عما حدث لهم ولأقاربهم أن يشجع على تحقيق الوفاق.
    Elles contiennent des déclarations dans lesquelles les requérants décrivent ce qui leur est arrivé ainsi que la nature et la gravité du préjudice qu’ils ont subi. UN وهي تتضمن إفادات شخصية من المطالبين تصف ما حدث لهم وطبيعة اﻹصابات التي تعرضوا لها ومداها.
    Elles contiennent des déclarations dans lesquelles les requérants décrivent ce qui leur est arrivé ainsi que la nature et la gravité du préjudice qu’ils ont subi. UN وهي تتضمن إفادات شخصية من المطالبين تصف ما حدث لهم وطبيعة اﻹصابات التي تعرضوا لها ومداها.
    Et les dinosaures ont régné sur Terre. Rappelez-moi ce qui leur est arrivé. Open Subtitles والديناصورات حكمت الأرض مرة، ذكّرني بما حدث لهم
    Il est juste que il ya aussi une raison psychologique pour ce qui leur est arrivé. Open Subtitles الأمر هو أن هناك أسباب نفسية تفسر ما حدث لهم
    Et personne ne saura jamais ce qui leur est arrivé. Open Subtitles ولن يعرف اي أحد آخر ماذا حدث لهم
    Si tu les regardes toutes celles qui sont dans l'église, tu apprendras ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles إذا تتبعت القصة بأرجاء الكنيسة ستعرفين ماذا حدث لهم
    Je pense que c'est important que les gens sachent qui étaient nos enfants et ce qui leur est arrivé. Open Subtitles أنا أعتقد أنه من المهم جدا لأن يعرف الناس الذين كانوا أطفالنا و ما حدث لهم.
    Regardez ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles تدريبات لإندلاع الحراق أنظروا ما حدث لهم
    En parlant des derniers propriétaires... je dois vous dire ce qui leur est arrivé. Open Subtitles بالتحدث عن الملاك القدامى حتى اقول لكم كل شيء يجب ان اقول لكم ماذا حدث لهم
    Aucun des patients ne peut se rappeler exactement ce qui leur est arrivé quand ils étaient là, ce qui veut dire qu'il y un objet mémorisant attaché à ce que l'on cherche. Open Subtitles لا احد من المرضى كان يتدكر بالتحديد ما حدث لهم حين كانو هنا ما يعني أن الشيئ الدي نبحث عنه يؤثر على الداكرة
    Trois disparus dans les dernières 48 h. Je sais ce qui leur est arrivé. Open Subtitles ثلاث اشخاص اختفوا خلال الثمانية واربعة ساعة الاخيرة, انني اعلم ما الذي حدث لهم
    Je ne crois pas qu'ils sachent ce qui leur est arrivé. Open Subtitles في الحقيقه .. أعتقد أنهم لا يدركون ماذا حدث لهم
    T'a-t-il dit ce qui leur est arrivé quand l'île a été déplacée ? Open Subtitles هل أخبرك بما حدث لهم بعد انتقال الجزيرة؟
    Si malgré cela elles se plaignent, elles se heurtent à d'énormes difficultés pour prouver ce qui leur est arrivé en situation d'isolement et leur crédibilité est habituellement mise en doute par les autorités, qui les considèrent comme des criminels, des hors-la-loi ou des terroristes. UN وإذا ما شكا الضحايا من التعذيب رغم ذلك فهم يواجهون صعوبات هائلة في إثبات ما حدث لهم وهم في عزلة، وبوصفهم من المجرمين أو الخارجين على القانون أو الإرهابيين المشتبه بهم، فإن السلطات تطعن بشكل روتيني في مصداقيتهم.
    Il faut qu'on sache ce qui leur est arrivé, pas vrai ? Open Subtitles نريد أن نعرف ماذا حدث لهم أليس كذلك؟
    Je n'ai pas la moindre idée de ce qui leur est arrivé. Open Subtitles نعم. لا فكرة لدي عمَّا حدث لهم.
    On ne sait pas ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles مهلاً مهلاً, لا نعلم ما حدث لهم
    Raconte-moi ce qui leur est arrivé. Open Subtitles هل يمكنكَ أخبارى ماذا حدث لهم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد