ويكيبيديا

    "leur exactitude" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دقتها
        
    • للدقة
        
    • أنها صحيحة
        
    • من دقة المعلومات
        
    Il est essentiel de contrôler les écritures du grand livre pour assurer leur exactitude et le caractère éthique des pratiques de présentation des informations utilisées. UN ولا بدّ من مطابقة القيود الواردة في دفتر الأستاذ العام للتأكُّد من دقتها ومن اتِّباع ممارسات أخلاقية في الإبلاغ.
    Cependant, ces modèles ont manqué de données, ce qui a limité leur exactitude. UN لكن هذه النماذج كانت شديدة الافتقار إلى البيانات، مما قلَّل من دقتها.
    Cependant, ces modèles manquaient de données dans d'importants domaines, ce qui limitait leur exactitude. UN غير أنَّ هذه النماذج كانت تفتقر بشدة إلى البيانات في مجالات حيزية مهمة ذات صلة بطقس الفضاء، الأمر الذي حدّ من دقتها.
    Ainsi, les données relatives à la vitesse de propagation des signaux sismiques, y compris une brève description de la façon dont elles ont été obtenues, où elles s'appliquent et une estimation de leur exactitude, doivent être présentées. UN ولذلك ينبغي تقديم بيانات السرعة السيزمية، بما في ذلك وصف موجز عن طريقة اشتقاقها وكيفية تطبيقها، وتقديرات للدقة.
    Le responsable en chef du processus électoral pour l'Irlande du Nord peut vérifier les données fournies auprès d'autres autorités et se reporter à la base de données des assurances nationales pour s'assurer de leur exactitude. UN ويجوز للمسؤول الانتخابي الرئيسي لآيرلندا الشمالية أن يراجع المدخلات في السجل مع السلطات العامة الأخرى وبالمقارنة مع قواعد بيانات التأمين الوطني لكي يتأكد من أنها صحيحة.
    Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts. UN بيد أن المجلس لم يكن في موقف يسمح له بالتحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    Il s'agit d'états établis régulièrement pour les besoins de l'aéroport et ils peuvent être acceptés en l'absence de raison de douter de leur exactitude. UN والسجلات هي السجلات التي تحفظ بصـــورة منتظمــــة لخدمة أعمال المطار ويمكن قبولها ما دام لا يوجد سبب ما للشك في دقتها.
    Les formules récrites ont été mises à l'essai et l'assurance qualité a été vérifiée pour garantir leur exactitude. UN وقد اختبرت المعادلات التي أعيدت صياغتها وتم التحقق من نوعيتها بغية ضمان دقتها.
    Ces informations ont été systématiquement transmises au Gouvernement, accompagnées d'une demande d'observations quant à leur exactitude. UN وقد كانت هذه المعلومات تحال بصفة منتظمة إلى الحكومة للتعليق على مدى دقتها.
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها وإتساقها؛
    Chaque année, quelque trois millions de déclarations de mise en culture sont enregistrées et leur exactitude doit être contrôlée avant que les récoltes ne soient réalisées. UN ويحرر سنويا نحو ٣ ملايين اقرار بشأن المحاصيل ، ويتعين التحقق من مدى دقتها قبل حصاد المحاصيل .
    Si 68 % des personnes interrogées ont estimé que les informations fournies répondaient à leurs besoins, un pourcentage équivalent a jugé que ces informations étaient périmées et près de la moitié ont émis des doutes quant à leur exactitude. UN وفي حين رأى ٦٨ في المائة ممن استطلعت أراؤهم أن المعلومات المقدمة كانت ملائمة لاحتياجاتهم، رأت نسبة مماثلة أن المعلومات قديمة، وأعرب حوالي النصف منهم عن شكوك بشأن دقتها.
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    Les organisations qui détiennent des données personnelles sont tenues des les utiliser en toute impartialité, de les conserver en toute sécurité, de veiller à leur exactitude et de les tenir à jour. UN ويتعين على المنظمات التي تحتفظ بمعلومات شخصية أن تستخدمها استخداماً عادلاً، والاحتفاظ بها بصورة آمنة، والتأكد من دقتها وتحديثها بصفة مستمرة.
    Tous les résumés à l'intention des décideurs sont présentés à la Plénière dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. Avant leur publication, leur exactitude est vérifiée par les experts qui ont participé aux évaluations. UN وتتاح جميع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات المقدمة إلى الاجتماع العام بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتفحص على يدى الخبراء المشاركين في التقييمات للتحقق من دقتها قبل التوزيع.
    Tous les résumés à l'intention des décideurs sont présentés à la Plénière dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. Avant leur publication, leur exactitude est vérifiée par les experts qui ont participé aux évaluations. UN وتتاح جميع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات المقدمة إلى الاجتماع العام بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتفحص على يدى الخبراء المشاركين في التقييمات للتحقق من دقتها قبل التوزيع.
    Les nombres continuent d'être révisés pour garantir leur exactitude. UN ا يزال استعراض الأرقام متواصلاً توخياً للدقة.
    Troisièmement, en ce qui concerne la soumission de projets de résolution, je demande aux délégations de noter que les projets de résolution, les amendements et les noms de leurs auteurs devraient être communiqués au Secrétariat par écrit pour assurer leur exactitude et pour éviter tout malentendu. UN ثالثا، فيما يتعلق بتقديم مشاريع القرارات، أرجو من الوفود أن تحيط علما بأنه ينبغي موافاة اﻷمانة العامة بمشاريع القرارات والتعديلات وأسماء الوفود المقدمة للمشاريع، كتابة، وذلك ضمانا للدقة وتفاديا ﻷي سوء فهم.
    g) Passer au crible les avant-projets d'études scientifiques afin de s'assurer de leur exactitude, de leur utilité, de leur exhaustivité et de leur pondération UN (ز) التدقيق في مشاريع الوثائق العلمية ضماناً للدقة والفائدة والاكتمال والتوازن
    Le responsable en chef du processus électoral pour l'Irlande du Nord peut vérifier les données fournies auprès d'autres autorités et se reporter à la base de données du Ministère du travail et des retraites pour s'assurer de leur exactitude. UN ويجوز للمسؤول الانتخابي الرئيسي لآيرلندا الشمالية أن يراجع المدخلات في السجل مع السلطات العامة الأخرى وبالمقارنة مع قواعد بيانات دائرة العمل والمعاشات التقاعدية لكي يتأكد من أنها صحيحة.
    M. Elnaggar (Égypte) dit qu'avant de communiquer des informations à la Commission, il importe de s'assurer de leur exactitude. UN 89 - السيد النجار (مصر): قال إنه من المهم التحقق من دقة المعلومات قبل عرضها على اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد