ويكيبيديا

    "leur famille proche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسرهم المباشرين
        
    • أسرهم المباشرة
        
    • أسرهم الأقربين
        
    • الأسرة المباشرين
        
    • أُسرهم
        
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture et des membres de leur famille proche. UN ويتعين أن تكون الجهات المستفيدة ضحايا مباشرين للتعذيب أو أفراد أسرهم المباشرين.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture et des membres de leur famille proche. UN ويتعين أن تكون الجهات المستفيدة ضحايا مباشرين للتعذيب أو أفراد أسرهم المباشرين.
    Les États Membres de l'ONU doivent en outre invalider temporairement ou annuler tous documents de voyage, visas ou permis de séjour délivrés aux dirigeants de l'UNITA et aux membres adultes de leur famille proche. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالدول الأعضاء في الأمم المتحدة مطالبة بتعليق أو إلغاء جميع وثائق السفر أو التأشيرات أو تصاريح الإقامة التي صدرت لكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين.
    Cette remarque vaut en particulier pour le rapatriement dont la durée dépendra bien entendu du nombre d'électeurs potentiels et de membres de leur famille proche qui souhaiteront rentrer dans le territoire. UN وهذا يتعلق على وجه الخصوص بالفترة المطلوبة لﻹعادة إلى الوطن، وهي الفترة التي ستعتمد، كما هو واضح، على العدد النهائي للمصوتين المحتملين وأفراد أسرهم المباشرة الذين يودون العودة إلى المنطقة.
    Le Département de la sécurité du territoire avait donné la possibilité à 10 000 victimes d'infractions et à 9 000 membres de leur famille proche de travailler et de vivre à titre permanent dans le pays. UN فقد منحت وزارة الأمن القومي فرصة العمل والعيش بصفة دائمة في البلد ل000 10 ضحية من ضحايا الحروب ولما يزيد على 000 9 من أفراد أسرهم الأقربين.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويتعين أن تكون الجهات المستفيدة ضحايا مباشرين للتعذيب أو أفراد الأسرة المباشرين.
    Les États Membres sont tenus d'assurer que ces fonds et autres ressources financières ne puissent être mis, directement ou indirectement, à la disposition ou utilisés au profit de l'UNITA en tant qu'organisation, de ses responsables ou des membres adultes de leur famille proche. UN وتُطالب الدول الأعضاء بالعمل على ضمان عدم إتاحة هذه الأموال والموارد المالية بصورة مباشرة أو غير مباشرة لصالح يونيتا كمنظمة أو لكبار مسؤولي يونيتا أو أفراد أسرهم المباشرين الراشدين.
    Il a indiqué qu'une nouvelle révision de la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres de leur famille proche allait être entreprise sous peu avec la coopération des autorités angolaises. UN وأشار إلى أنه سيُجرَى قريباً مزيد من التنقيح لقائمة كبار موظفي يونيتا وأعضاء أسرهم المباشرين بالتعاون مع السلطات الأنغولية.
    Il a indiqué qu'une nouvelle révision de la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres de leur famille proche allait être entreprise sous peu avec la coopération des autorités angolaises. UN وأشار إلى أنه سيُجرَى قريبا مزيد من التنقيح لقائمة كبار موظفي يونيتا وأعضاء أسرهم المباشرين بالتعاون مع السلطات الأنغولية.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويجب أن يكون المستفيدون ضحايا مباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويجب أن يكون المستفيدون من الضحايا المباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويجب أن يكون المستفيدون ضحايا مباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشروع ضحايا مباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشروع ضحايا مباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويجب أن يكون المستفيدون ضحايا مباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشروع ضحايا مباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    c) Mettre l'accent sur l'assistance aux réfugiés et aux déplacés pour qu'ils puissent être réunis avec leur famille proche; UN )ج( التركيز على تقديم المساعدة الى اللاجئين والمشردين بحيث يمكن لم شملهم على أفراد أسرهم المباشرين.
    Les responsables peuvent être les gardiens de première ligne de la réputation de l'Organisation en encourageant les fonctionnaires à demander conseil sur leurs intérêts financiers et extérieurs et ceux de leur famille proche, et en leur demandant de respecter leurs obligations de déclaration de situation financière dans les délais. UN ويمكن للمديرين أن يعملوا كأوصياء في الخطوط الأمامية على سمعة المنظمة وذلك بتشجيع الموظفين على طلب المشورة بشأن مصالحهم المالية والخارجية ومصالح أسرهم المباشرة وعلى أن يمتثلوا في المواعيد المحّددة لأية التزامات تتعلق بالكشف عن الوضع المالي.
    Avec l'adoption de la résolution 1412 (2002) le 17 mai, le Conseil a manifesté son soutien au processus de paix en suspendant les dispositions relatives aux restrictions sur les voyages imposées aux dirigeants de l'UNITA et aux membres de leur famille proche. UN وبقراره 1412 (2002) المؤرخ 17 أيار/مايو 2002، برهــن المجلس على دعمـه لعملية إحلال السلام وذلك بتعليق الأحكام التي تفرض القيود على سفر كبار المسؤولين في يونيتا وأفراد أسرهم المباشرة.
    Un exemplaire de la liste des dirigeants de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) et des membres adultes de leur famille proche a été adressée au Ministère de l'intérieur pour suite à donner. UN وقد أرسلت إلى وزارة الداخلية لمواصلة التنفيذ نسخة من قائمة كبار مسؤولي الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( والراشدين من أفراد أسرهم المباشرة.
    i) Sur les mesures à prendre pour identifier les agents publics étrangers [de haut rang] [désignés], qu'ils soient ou non toujours en activité, les membres de leur famille proche, leur entourage immédiat et les entités créées par ces personnes ou à leur profit; UN `1` بشأن التدابير الملائمة للتعرف على [كبار] الموظفين العموميين الأجانب [المعينين]() الحاليين والسابقين وأفراد أسرهم الأقربين ومعارفهم المقربين والكيانات التي كوّنها أولئك الأشخاص أو كوّنت لصالحهم؛
    Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche. UN ويتعين أن تكون الجهات المستفيدة ضحايا مباشرين للتعذيب أو أفراد الأسرة المباشرين.
    Il s'agit des fonds, avoirs ou ressources non seulement dudit gouvernement mais aussi des organes, entreprises ou institutions publiques, qui ont été sortis d'Iraq ou acquis par Saddam Hussein ou d'autres hauts responsables de l'ancien régime iraquien ou des membres de leur famille proche. UN ولا يقتصر ذلك على أموال الحكومة العراقية السابقة وأصولها ومواردها فحسب، بل يشمل، أيضا، ممتلكات الهيئات التابعة للدولة وشركاتها ووكالاتها، من قبيل الكيانات التي أُخرجت من العراق أو التي حصل عليها صدام حسين أو مسؤولون كبار غيره في النظام العراقي السابق وأفراد أُسرهم الأقربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد