La Section est en outre chargée désormais de publier les procès-verbaux de séance dans leur forme définitive. 4. SERVICES DE TRADUCTION | UN | ويضاف الى ذلك أن القسم قد تولى المسؤولية الكاملة عن إصدار المحاضر الحرفية في شكلها النهائي. |
Il serait donc préférable de reporter la décision quant à leur forme définitive et continuer de suivre les évolutions de la pratique des États. | UN | ولذلك فمن الأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن شكلها النهائي مع مواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول. |
Les délégations peuvent toutefois être assurées que toutes les pratiques susceptibles d'améliorer les projets d'articles dans leur forme définitive seront prises en considération. | UN | ولكن ينبغي أن تطمئن الوفود إلى أنه ستؤخذ بعين الاعتبار جميع الممارسات التي يمكن أن تحسن مشاريع المواد في شكلها النهائي. |
Les lignes directrices et le projet d'esquisse ont été établis sous leur forme définitive par le Groupe d'examen de l'application à sa première session, tenue à Vienne du 28 juin au 2 juillet 2010. | UN | وقد وضع فريق استعراض التنفيذ هذه المبادئ والمخطط النموذجي في صيغتيهما النهائيتين خلال دورته الأولى التي عُقدت في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010. |
(13-17 septembre 2004) sera publié dans la partie III. Ces rapports seront publiés en même temps sous leur forme définitive dans les Documents officiels du Conseil économique et social, 2004, Supplément no 14 (E/2004/34/Rev.1-E/ICEF/2004/7/Rev.1). | UN | وستجمع هذه التقارير معا وستصدر بالصيغة النهائية بوصفها: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2004، الملحق رقم 14 (E/2004/34/Rev.1-E/ICEF/2004/7/Rev.1). |
19. Deux autres manuels, destinés l'un aux représentants de l'autorité militaire et l'autre aux responsables du maintien de la paix, ont déjà été mis à l'essai dans des cours de formation pilotes et reçoivent maintenant leur forme définitive. | UN | ٩١- وجرى في دورات دراسية تجريبية اختبار دليلين ﻹصدارهما مستقبلا. اﻷول خاص بالمسؤولين العسكريين، والثاني بموظفي حفظ السلام، ويجري حاليا وضع اللمسات اﻷخيرة بشأنهما. |
Les directives seront communiquées, pour examen, aux membres du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation avant d'être arrêtées sous leur forme définitive. | UN | ويجري في الوقت الراهن تعميم المبادئ التوجيهية على أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، وذلك لاستعراضها قبل صوغها في قالب نهائي. |
Ces rapports seront publiés sous leur forme définitive dans les Documents officiels du Conseil économique et social, 2005, Supplément no 14 (E/2005/34/Rev.1-E/ICEF/2005/5/Rev.1). | UN | وسيصدر هذان التقريران في شكلهما النهائي في الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2005، الملحق رقم 14 (E/2005/34/Rev.1-E/ICEF/2005/5/Rev.1). |
66. Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale de demander au Secrétariat de publier les procès-verbaux de ses séances plénières sous leur forme définitive, étant entendu que des rectificatifs regroupés seraient publiés en temps utile. | UN | ٦٦ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمانة العامة إصدار المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة في شكلها النهائي على أن تصدر التصويبات الموحدة على فترات مناسبة. |
1. Les comptes rendus analytiques des séances publiques du Comité sous leur forme définitive sont des documents de distribution générale, à moins que, dans des circonstances exceptionnelles, le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 تكون المحاضر الموجزة للجلسات العلنية للجنة في شكلها النهائي وثائق تُوزّع توزيعا عاما، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في ظروف استثنائية. |
1. Les comptes rendus analytiques des séances publiques du Comité sous leur forme définitive sont des documents de distribution générale, à moins que, dans des circonstances exceptionnelles, le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 تكون المحاضر الموجزة للجلسات العلنية للجنة في شكلها النهائي وثائق تُوزّع توزيعا عاما، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في ظروف استثنائية. |
Les données cartographiques peuvent être transmises dans leur forme définitive numériquement et par l'intermédiaire de liaisons sans fil à un appareil portatif, ou bien l'utilisateur peut créer les visualisations demandées à partir de données téléchargées in situ. | UN | ويمكن إيصال البيانات الخرائطية رقميا ولاسلكيا في شكلها النهائي إلى جهاز محمول، كما يمكن للمستعمل أن ينشئ التصور المطلوب انطلاقا من البيانات المنزَّلة في الموقع. |
2. Les comptes rendus analytiques des séances publiques du Comité consultatif sous leur forme définitive sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2- تكون المحاضر الموجزة للجلسات العلنية للجنة الاستشارية في شكلها النهائي وثائق توزّع توزيعاً عاماً. |
1. Les comptes rendus analytiques des séances publiques du Comité sous leur forme définitive sont des documents de distribution générale, à moins que, dans des circonstances exceptionnelles, le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 تكون المحاضر الموجزة للجلسات العلنية للجنة في شكلها النهائي وثائق تُوزّع توزيعا عاما، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في ظروف استثنائية. |
1. Les comptes rendus analytiques des séances publiques sous leur forme définitive sont des documents de distribution générale. | UN | 1- تكون المحاضر الموجزة للجلسات العلنية في شكلها النهائي وثائق توزع توزيعا عاما. |
1. Les comptes rendus analytiques des séances publiques du Comité sous leur forme définitive sont des documents de distribution générale, à moins que, dans des circonstances exceptionnelles, le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 تكون المحاضر الموجزة للجلسات العلنية للجنة في شكلها النهائي وثائق تُوزّع توزيعا عاما، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في ظروف استثنائية. |
1. Les comptes rendus analytiques des séances publiques du Comité sous leur forme définitive sont des documents de distribution générale, à moins que, dans des circonstances exceptionnelles, le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 تكون المحاضر الموجزة للجلسات العلنية للجنة في شكلها النهائي وثائق تُوزّع توزيعا عاما، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في ظروف استثنائية. |
1. Les comptes rendus analytiques des séances publiques sous leur forme définitive sont des documents de distribution générale. | UN | 1- تكون المحاضر الموجزة للجلسات العلنية في شكلها النهائي وثائق توزع توزيعا عاما. |
Les lignes directrices et l'esquisse ont été établies sous leur forme définitive par le Groupe d'examen de l'application à sa première session, tenue à Vienne du 28 juin au 2 juillet 2010. | UN | وقد وضع فريقُ استعراض التنفيذ تلك المبادئ التوجيهية والمخطط النموذجي في صيغتيهما النهائيتين خلال دورته الأولى التي عُقدت في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010. |
Ces rapports seront publiés sous leur forme définitive en même temps que le rapport de la deuxième session ordinaire (4-7 septembre 2001) dans les Documents officiels du Conseil économique et social, Supplément No 14, 2001 (E/2001/34/Rev.1-E/ICEF/2001/6/Rev.1). | UN | وسيضم التقريران مع تقرير الدورة العادية الثانية (4-7 أيلول/سبتمبر 2001) لتصدر التقارير الثلاثة معا بالصيغة النهائية في: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2001، الملحق رقم 14 (E/2001/34/Rev.1-E/ICEF/2001/6/Rev.1). |
20. Deux autres manuels, destinés l'un aux représentants de l'autorité militaire et l'autre, aux responsables du maintien de la paix, ont déjà été mis à l'essai dans des cours de formation pilotes et reçoivent maintenant leur forme définitive. | UN | ٢٠ - وجرى في دورات دراسية تجريبية اختبار دليلين ﻹصدارهما مستقبلا. اﻷول خاص بالمسؤولين العسكريين، والثاني بموظفي حفظ السلام، ويجري حاليا وضع اللمسات اﻷخيرة بشأنهما. |
Les directives seront communiquées, pour examen, aux membres du Groupe de travail interinstitutions sur l’évaluation avant d’être arrêtées sous leur forme définitive. | UN | ويجري في الوقت الراهن تعميم المبادئ التوجيهية على أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، وذلك لاستعراضها قبل صوغها في قالب نهائي. |