ويكيبيديا

    "leur inscription sur la liste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدراجهم في القائمة
        
    • إدراجه في القائمة
        
    • بإدراج أسمائهم في القائمة
        
    • إدراج اسمه في القائمة
        
    • إدراجها في قائمة
        
    • إدراج أسمائهم في القائمة
        
    • بإدراجهم في القوائم
        
    • إدراج اسمه على القائمة
        
    • إدراج اسميهما في القائمة
        
    • إدراجها في القائمة
        
    • الإدراج في القائمة
        
    • بإدراجها في القوائم
        
    • لإدراجها في القائمة
        
    • إدراجهم في قائمة
        
    • الإدراج في قائمة الجزاءات
        
    Aucune personne ou entité dont le nom figure sur la liste n'a intenté un procès ou une action en justice contre les autorités égyptiennes en raison de leur inscription sur la liste. Si un tel cas se présente, nous en informerons immédiatement le Comité. UN :: لم يتم رصد قيام أي من الأفراد أو الكيانات المدرجين بالقائمة برفع دعوى قضائية أو الاشتراك في أي من الإجراءات القانونية بسبب إدراجهم في القائمة وسوف يتم إخطار اللجنة بأي من تلك الإجراءات فور رصدها.
    Pour les fonctionnaires, leur inscription sur la liste pourra donner lieu à une affectation stimulante et gratifiante, qui devrait être dûment reconnue dans le cadre du système d'appréciation du comportement professionnel. UN فبالنسبة إلى الموظفين، سيكون إدراجهم في القائمة تكليفا طموحا ومجزيا ينبغي الإقرار به على النحو الملائم، من خلال نظام الأداء.
    Aucune des personnes visées ou inscrites sur la liste n'a intenté de procès ou d'action en justice contre les autorités guyaniennes en raison de leur inscription sur la liste. UN لم يرفع أي فرد معين أو مدرج في القائمة دعوى أو شرع في إجراءات قانونية ضد السلطات الغيانية بسبب إدراجه في القائمة.
    Le débat sur l'importance qui s'attache à informer les individus concernés de leur inscription sur la liste est devenu plus actif au cours de la période à l'examen. UN 43 - على مدى هذه الفترة، تزايد النقاش العام بشأن أهمية إعلام الأفراد بإدراج أسمائهم في القائمة.
    24. Demande aux États Membres et aux organisations et organes internationaux concernés de pousser les personnes et entités qui envisagent de contester leur inscription sur la liste en passant par des instances judiciaires nationales ou régionales, ou qui ont déjà entrepris de le faire, à chercher à être radiées de la Liste en présentant une demande dans ce sens au Bureau du Médiateur; UN 24 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية أن تشجّع منْ ينظر في الطعن في إدراج اسمه في القائمة من أفراد وكيانات أو منْ شرع في إجراءات الطعن بالفعل من خلال المحاكم الوطنية والإقليمية أن يلتمس شطب اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بتقديم طلبات الرفع من القائمة إلى مكتب أمين المظالم؛
    Cette note aborde la question des avantages effectifs que peuvent retirer les pays les moins avancés (PMA) de leur inscription sur la liste des pays de cette catégorie et les incidences pratiques des mesures prises en leur faveur, ainsi que la question d'une < < transition sans heurts > > pour les PMA radiés de la liste. UN وتتناول المذكرة المزايا الفعلية التي يمكن أن تحصل عليها أقل البلدان نمواً بالاستناد على وجه التحديد إلى إدراجها في قائمة أقل البلدان نمواً والأثر العملي للتدابير المتخذة لصالح تلك البلدان، إضافة إلى مسألة " الانتقال السلس " من أجل تخريج أقل البلدان نمواً من تلك القائمة.
    Environ la moitié d'entre eux ont été arrêtés à un moment ou un autre, dont les deux tiers avant leur inscription sur la liste. UN وقد أُلقي القبض على نصفهم تقريبا في مرحلة ما، وأُلقي القبض على ثلثيهم قبل إدراج أسمائهم في القائمة.
    La majorité des États qui ont présenté des rapports ont signalé au Comité que les personnes et entités inscrites sur la liste n'avaient ni attaqué en justice ni poursuivi par quelque autre voie légale leurs autorités en raison de leur inscription sur la liste. UN 39 - وعلمت اللجنة من معظم الدول التي أرسلت تقارير أن الكيانات والأشخاص المذكورين في القائمة لم يقيموا دعاوى ولم يدخلوا في إجراءات قانونية ضد سلطاتهم بسبب إدراجهم في القائمة.
    f) Contrôle de la qualité des traductions effectuées à l'extérieur, évaluation de personnes à qui la traduction de certains documents pourrait être sous-traitée et établissement de recommandations concernant leur inscription sur la liste des traducteurs agréés; UN (و) مراقبة جودة أعمال الترجمة الخارجية وتقييم الأفراد الذين يمكن التعاقد معهم لأداء خدمات الترجمة التحريرية، ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة ذات الصلة؛
    e) Contrôle de la qualité des traductions effectuées à l'extérieur, évaluation des traducteurs contractuels potentiels et recommandation quant à leur inscription sur la liste des traducteurs agréés; évaluation des échantillons de traduction présentés sur appel d'offres par les agences de traduction pour obtenir un marché de traduction; UN (هـ) مراقبة جودة أعمال الترجمة الخارجية وتقييم الأفراد الذين يمكن التعاقد معهم لأداء خدمات الترجمة التحريرية، ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة ذات الصلة، وتقييم عينة من الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق العطاءات التنافسية لخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية؛
    Dans toutes les affaires clôturées depuis le dernier rapport, à une exception près comme on le verra plus loin, les requérants ont été informés des faits motivant leur inscription sur la liste. UN فقد جرى في جميع الحالات التي فرغ منها المكتب منذ التقرير السابق، عدا واحدة فقط، إبلاغ مقدم الطلب بحجج إدراجه في القائمة.
    Dans toutes les affaires clôturées durant la période à l'examen, les requérants ont été informés des faits motivant leur inscription sur la liste et ont eu, grâce au rapport d'ensemble, la possibilité de s'expliquer et d'être entendus sur ces faits par l'organe maître de la décision. UN وبصفة خاصة، في جميع الحالات التي بتّ فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ مقدم الطلب بحجج إدراجه في القائمة وأتيحت له فرصة للرد ولأن يسمع إليه صانع القرار من خلال التقرير الشامل لأمينة المظالم.
    Notification aux individus et entités concernés de leur inscription sur la liste UN 1 - الفقرة 5 من القرار 1617 (2005): إعلام الأفراد والكيانات بإدراج أسمائهم في القائمة
    b) Informe les personnes ou entités de leur inscription sur la liste lorsque leur adresse est connue après que le Secrétariat a officiellement informé la mission permanente de l'État ou des États, conformément au paragraphe 19 de la présente résolution ; UN (ب) إخطار الأفراد أو الكيانات، متى كانت عناوينهم معروفة، بالحالة فيما يتعلق بإدراج أسمائهم في القائمة بعد أن تكون الأمانة العامة قد أبلغت البعثة الدائمة للدولة أو الدول رسميا، عملا بالفقرة 19 من هذا القرار؛
    26. Demande aux États Membres et aux organisations et organes internationaux concernés de pousser les personnes et entités qui envisagent de contester leur inscription sur la liste en passant par des instances judiciaires nationales ou régionales, ou qui ont déjà entrepris de le faire, à chercher à être radiées de la Liste relative aux sanctions contre AlQaida en présentant une demande dans ce sens au Bureau du Médiateur ; UN 26 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية أن تشجع من ينوي الطعن في إدراج اسمه في القائمة من أفراد وكيانات أو من شرع منهم في إجراءات الطعن بالفعل من خلال المحاكم الوطنية والإقليمية أن يلتمس شطب اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بتقديم طلبات شطب الاسم من القائمة إلى مكتب أمين المظالم؛
    24. Demande aux États Membres et aux organisations et organes internationaux concernés de pousser les personnes et entités qui envisagent de contester leur inscription sur la liste en passant par des instances judiciaires nationales ou régionales, ou qui ont déjà entrepris de le faire, à chercher à être radiées de la Liste en présentant une demande dans ce sens au Bureau du Médiateur; UN 24 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية أن تشجّع منْ ينظر في الطعن في إدراج اسمه في القائمة من أفراد وكيانات أو منْ شرع في إجراءات الطعن بالفعل من خلال المحاكم الوطنية والإقليمية أن يلتمس شطب اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بتقديم طلبات الرفع من القائمة إلى مكتب أمين المظالم؛
    Dans sa résolution 2000/34, le Conseil attendait avec impatience le rapport établi par la CNUCED < < sur les bénéfices effectifs que peuvent retirer les pays les moins avancés de leur inscription sur la liste des pays en question et les incidences pratiques des mesures prises en faveur des pays les moins avancés > > . UN فقد أعرب المجلس في قراره 2000/34 عن تطلعه إلى تلقي تقرير الأونكتاد عن " الاستفادة الفعلية لأقل البلدان نموا من إدراجها في قائمة أقل البلدان نموا وعن الأثر العملي للتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا " .
    Le Bureau du Médiateur est maintenant un mécanisme très efficace, et largement reconnu comme tel, ayant pour fonction de traiter les demandes de radiation présentées par les personnes et entités estimant injustifiée leur inscription sur la liste relative aux sanctions contre Al-Qaida. UN وقد أصبح مكتب أمين المظالم آلية بالغة الفعالية في التعامل مع من يعتقدون أن إدراج أسمائهم في القائمة غير مبرّر، من أفراد وكيانات، ويُعترف بالفريق على نطاق واسع في هذا الصدد.
    Dans certains cas, des particuliers et des entités désignés par des comités des sanctions auraient appris leur inscription sur la liste de sources officieuses. UN وهناك حالات صَنفت فيها لجان الجزاءات أفرادا وكيانات ذكروا أنهم علموا من مصادر غير رسمية بإدراجهم في القوائم.
    48. Demande aux États Membres et aux organisations et organes internationaux concernés de pousser les personnes et entités qui envisagent de contester leur inscription sur la liste en passant par des instances judiciaires nationales ou régionales, ou qui ont déjà entrepris de le faire, à chercher à être radiées de la Liste en présentant une demande dans ce sens au Bureau du Médiateur; UN ٤٨ - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية أن تشجّع منْ ينظر في الطعن في إدراج اسمه على القائمة من أفراد وكيانات أو منْ شرع في إجراءات الطعن بالفعل من خلال المحاكم الوطنية والإقليمية أن يلتمس رفع اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بتقديم طلبات الرفع من القائمة إلى مكتب أمين المظالم؛
    Le Ministre de la justice leur a indiqué que leur inscription sur la liste se justifiait par leur qualité de membres de l'association Global Relief Foundation, information également transmise le 8 avril 2003 par le Ministre des affaires étrangères. UN وأبلغهما وزير العدل أن إدراج اسميهما في القائمة تبرره عضويتهما في مؤسسة الإغاثة العالمية Global Relief Foundation؛ وأحال وزير الخارجية المعلومات ذاتها إليهما في 8 نيسان/أبريل 2003.
    Depuis le 11 juillet 2005 également, quatre États Membres ont communiqué des noms en vue de leur inscription sur la liste récapitulative, et trois États ont fourni des informations supplémentaires concernant des noms qui y figuraient déjà. UN ومنذ 11 تموز/يوليه 2005، قدمت 4 دول أسماء لإدراجها في القائمة، وقدمت ثلاث دول معلومات إضافية سبق إدراجها في القائمة.
    Les personnes et entités inscrites sur la liste doivent être avisées de leur inscription et on doit leur indiquer la base et les motifs de leur inscription sur la liste. UN ويحتاج المدرجون من الأفراد والكيانات إلى العلم بهذا الإدراج، مع تحديد خاص لأساس وأسباب الإدراج في القائمة.
    4. Dans la mesure possible, les personnes ou entités ciblées devraient : a) recevoir notification par un organe des Nations Unies de leur inscription sur la liste, des mesures imposées et être informées des procédures concernant les dérogations et la radiation des listes; et b) recevoir un exposé des faits caviardé indiquant les motifs de leur inscription sur la liste. UN 4 - العمل بقدر الإمكان على (أ) قيام إحدى هيئات الأمم المتحدة بإخطار الأطراف المستهدفة بإدراجها في القوائم وبالتدابير المفروضة، وتوفير المعلومات المتعلقة بإجراءات الإعفاء والرفع من القوائم، و (ب) تزويد هذه الأطراف ببيان منقح للحالة وتوضيح لأساس الإدراج.
    Le Comité et l'Équipe de surveillance ont constamment encouragé autant d'États que possible à communiquer des noms en vue de leur inscription sur la liste. UN 14 - ما فتئت اللجنة وفريق الرصد يشجعان على أن يقدم أكبر عدد ممكن من الدول أسماء لإدراجها في القائمة.
    À cette fin, il fait notamment passer aux candidats un entretien devant un jury d'admission, qui décide de leur inscription sur la liste des conseils. UN ويُكفل ذلك بطرق من بينها خضوع جميع المتقدمين لمقابلة مع لجنة قبول قبل إدراجهم في قائمة محامي الدفاع.
    L'Équipe de surveillance recommande au Comité d'encourager les États Membres à lui communiquer toute information utile concernant les comptes en banque des Taliban, des hawalas et des intermédiaires financiers en vue de leur inscription sur la liste. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد