Après leur mort, elle les démembre pour mieux en disposer. | Open Subtitles | بعد موتهم انها تقطعهم لكي تتخلص منهم بسهولة |
Quant aux chevaliers qui donnèrent leur vie, leur mort n'engendra ni deuil ni tristesse. | Open Subtitles | والفرسان الذى ضحوا بحياتهم موتهم كان لظهور صباح جديد وليس الحزن |
Les coups et blessures subis par les détenus de leur vivant apparaissent visiblement sur leurs corps, après leur mort. | UN | وتحمل الجثث أيضا آثارا جلية تؤكد تعرض أصحابها إلى الضرب قبل موتهم. |
tels secteurs décèdent souvent avant que les secours n'arrivent et leur mort n'est pas signalée. | UN | ويكثر لﻷطفال الذين يجرحون في المناطق المذكورة أن يموتوا قبل أن تصلهم المساعدة وأن لا يبلغ عن وفاتهم. |
Le plus révoltant de tout ce que nos patriotes détenus ont à endurer est qu'on ne leur permet pas d'être auprès de leurs êtres chers au moment de leur mort. | UN | من أكثر اﻷمور التي يتعرض لها مواطنونا المسجونون بغضا الحرمان من فرصة أن يكونوا مع أحبائهم عند لحظة وفاتهم. |
S'ils sont décédés, l'État partie a également violé le droit de leur famille d'être informée des circonstances de leur mort et du lieu où se trouve leur dépouille. | UN | وفي حال كانا قد لقيا حتفهما تكون الدولة قد انتهكت أيضاً حق أسرتهما في أن تُبلَّغ بظروف وفاتهما ومكان وجود رفاتهما. |
L'idée qu'ils m'accusent de leur mort m'a fait paniquer, alors j'ai fui. | Open Subtitles | أموات بداخل موقع التنقيب ذعرت، وظننتهم سيلقوم بلوم موتهم عليّ |
Ou encore plus, quand ils ont peur ou sont malades ou juste après leur mort, parce que tu te chies dessus quand tu meurs. | Open Subtitles | وبزياده عندما يكونوا خائفين أو مرضى أو بعد موتهم مباشرة، لإنك، تتغوط بعد موتك |
Ou quoi, tu vas autoriser tes hommes à courir vers leur mort ? | Open Subtitles | أو ماذا؟ ستأمر رجالك بالاندفاع نحو موتهم ثانيةً؟ |
Qui veut que ses victimes aient une connaissance anticipée de leur mort. | Open Subtitles | والتي ترغب من ضحاياها بأن يكون لديهم علمٌ مسبق قبيل موتهم |
Attachés ou non, leur mort sera aussi effîcace qu'inévitable. | Open Subtitles | يا لها من خسارة، سيكون موتهم سريعاً لايوجد مفر منه |
Et au son des tambours ils voguaient vers leur mort. | Open Subtitles | و مع قرع الطبول كانوا يبحرون الى موتهم |
Cette expertise est de nature à déterminer l'identité des victimes et la cause de leur mort. | UN | ومن شأن هذا الفحص تحديد هوية الضحايا وسبب وفاتهم. |
M. Brahimi a dit qu'on avait découvert les corps de 2 000 combattants taliban, ajoutant que l'on pensait que le général Malik était responsable de leur mort. | UN | وتم العثور على جثث ٠٠٠ ٢ من جنود الطالبان. وقال السيد اﻹبراهيمي إنه يعتقد أن الجنرال مالك مسؤول عن وفاتهم. |
M. Brahimi a dit qu’on avait découvert les corps de 2 000 combattants taliban, ajoutant que l’on pensait que le général Malik était responsable de leur mort. | UN | وتم العثور على جثث ٠٠٠ ٢ من جنود الطالبان. وقال السيد اﻹبراهيمي إنه يعتقد أن الجنرال مالك مسؤول عن وفاتهم. |
Selon les informations reçues, aucune mesure n'aurait été prise pour éclaircir les circonstances de leur mort et identifier les corps. | UN | وطبقاً للمعلومات الواردة، لم يتخذ أي إجراء لمعرفة هوية أصحاب الجثث وظروف وفاتهم. |
S'ils sont décédés, l'État partie a également violé le droit de leur famille d'être informée des circonstances de leur mort et du lieu où se trouve leur dépouille. | UN | وفي حال كانا قد لقيا حتفهما تكون الدولة قد انتهكت أيضاً حق أسرتهما في أن تُبلَّغ بظروف وفاتهما ومكان وجود رفاتهما. |
La première fois que j'aiessayé, c'était un mois après leur mort. | Open Subtitles | المره الأولى حاولت كان ذلك شهر بعد موتهما |
Mais vos proches ne se relèvent pas pour vous mordre après leur mort. | Open Subtitles | نعم ولكم أشخاصك لا تكون بالعادة مسؤول عنهم بعد مماتهم |
Il n'y a rien d'autre ici que des gens poussés vers leur mort ! | Open Subtitles | هذا المكان ليس إلاّ مجموعة من كبار السن يمشون إلى حتفهم |
Moi, Ma Chun Yuk, jure de venger leur mort, aujourd'hui ! | Open Subtitles | و أنا (ما تشون-يوك) أقسم على الاقتصاص لموتهم اليوم! |
Il va sans dire que le déshonneur des karis continue de les frapper même après leur mort. | UN | وليس هناك ما يدعو إلى الدهشة من أن يظل شرف الكاري ملطخاً حتى بعد موتها. |
Certains vieux passent leur temps à dormir avant leur mort. | Open Subtitles | الكثير من العجائز ينامون كثيراً قبل أن يموتوا |
k) Les raids organisés régulièrement par les forces de sécurité dans des hôpitaux pour rechercher et tuer des manifestants blessés; et le fait que souvent, les manifestants blessés sont empêchés d'avoir accès à l'aide médicale, ce qui entraîne parfois leur mort (art. 2, 11, 12, 13 et 16); | UN | (ك) شن حملات مداهمة منتظمة من جانب قوات الأمن داخل المستشفيات للبحث عن المتظاهرين الجرحى وقتلهم وحرمان المحتجين الجرحى المعتاد من المساعدة الطبية ما تسبب أحياناً في وفاة أشخاص (المواد 2 و11 و12 و13 و16)؛ |
Le mécanisme d'action est fondé sur la production d'espèces d'iminoquinone qui se lient aux protéines des tissus et altèrent le fonctionnement et la structure des cellules, provoquant à terme leur mort et la prolifération de cellules régénératrices. | UN | وتستند آلية الفعل إلى إنتاج أنواع من الإيمينوكوينون تلتصق ببروتينات الخلايا فتسبب اضطرابات في وظائف الخلايا وهيكلها وتؤدي في نهاية المطاف إلى موت الخلايا وإلى انتشار الخلايا المتجددة. |
Je croyais que les Lycans retrouvaient forme humaine à leur mort. | Open Subtitles | كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم البشرية عندما يموتون |
Et aussi, recherchez toutes les activités en ligne des victimes lors des jours précédant leur mort. | Open Subtitles | و تفقدي كل فعاليات الضحايا على شبكة الأنترنت قبل أيام من مقتلهم |