ويكيبيديا

    "leur obligation de présenter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتزاماتها المتعلقة بتقديم
        
    • بالتزاماتها بتقديم
        
    • التزامها بتقديم
        
    • بالتزامها بتقديم
        
    • بالتزاماتها حيال تقديم
        
    • التزاماتها المتعلقة بتقديم
        
    • لشرط تقديم
        
    • بواجب تقديم
        
    • لالتزامها بتقديم
        
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils avaient faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports, et des obstacles qu'ils pouvaient rencontrer pour ce faire. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد.
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils avaient faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et des obstacles qu'ils pouvaient rencontrer à cet égard. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    Mme King incite donc le Comité à soutenir les efforts déployés pour améliorer ses méthodes de travail et encourager les États à respecter leur obligation de présenter des rapports. UN ومن ثم، فهي تشجع اللجنة على مواصلة جهودها بغية تحسين أساليب عملها وتشجيع الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    30. Le Comité s'est déclaré préoccupé par le nombre d'États parties n'ayant pas respecté leur obligation de présenter leur rapport. UN 30- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Le Comité est pleinement conscient du fait qu'en raison de multiples facteurs, il a été difficile aux États parties de s'acquitter de leur obligation de présenter un plan d'action. UN وتدرك اللجنة كل الإدراك أن ثمة عوامل عديدة متنوعة جعلت من الصعب على الدول الأطراف أن تنفذ التزامها بتقديم خطة عمل.
    Action no 57 Sans retard, s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports initiaux au titre des mesures de transparence visées à l'article 7 et, s'il y a lieu, fournir des informations conformément au paragraphe 8 de l'article 3. UN الإجراء رقم 57 الوفاء بالتزامها بتقديم تقارير الشفافية الأولية بموجب المادة 7، وحيثما كان ذلك منطبقاً، إدراج المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرة 8 من المادة 3، دون إبطاء.
    3. Demande de nouveau instamment aux États parties de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et d'aider, à titre individuel et dans le cadre des réunions des États parties, à la recherche et à la mise en oeuvre de moyens qui permettraient de simplifier et d'améliorer encore les procédures de présentation des rapports; UN " ٣ - تحث مرة أخرى الدول اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها حيال تقديم التقارير واﻹسهام، بصورة منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط وتحسين إجراءات تقديم التقارير؛
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils avaient faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et des obstacles qu'ils pouvaient rencontrer à cet égard. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils auront faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et des obstacles qu'ils pourraient rencontrer à cet égard. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils auront faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et des obstacles qu'ils pourraient rencontrer à cet égard. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils avaient faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports, et des obstacles qu'ils pouvaient rencontrer pour ce faire. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد.
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils avaient faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports, et des obstacles qu'ils pouvaient rencontrer pour ce faire. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد.
    12. Les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié s'étaient efforcées de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports. UN 12- وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Le Comité s’est déclaré préoccupé par le nombre d’États parties n’ayant pas respecté leur obligation de présenter leurs rapports. UN ٢٥ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    24. Le Comité s'est déclaré préoccupé par le nombre d'États parties qui ne respectaient pas leur obligation de présenter leur rapport. UN 24- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Le Comité s’est déclaré préoccupé par le nombre d’États parties n’ayant pas respecté leur obligation de présenter leur rapport. UN ٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    21. Le Comité s'est déclaré préoccupé par le nombre d'États parties n'ayant pas respecté leur obligation de présenter leur rapport. UN ١٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    22. Le Comité s'est déclaré préoccupé par le nombre d'États parties qui ne respectaient pas leur obligation de présenter leur rapport. UN ٢٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Depuis plusieurs années, le Comité cherche à remédier à la situation des États qui ne se sont pas acquittés de leur obligation de présenter un rapport conformément à l'article 40 du Pacte ou qui ne se sont pas présentés à plusieurs reprises devant le Comité alors que l'examen de leur rapport était programmé. UN وسعت اللجنة، على مدى عدة سنوات، للتعامل مع موقف الدول التي لم تحترم التزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد أو التي قصرت مراراً في الحضور إلى اللجنة على الرغم من تحديد موعد لبحث تقريرها.
    Action no 58 Sans retard, s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports initiaux au titre des mesures de transparence visées à l'article 7 et, s'il y a lieu, fournir des informations conformément au paragraphe 8 de l'article 3. UN الإجراء رقم 58 الوفاء بالتزامها بتقديم تقارير الشفافية الأولية بموجب المادة 7، وحيثما كان ذلك منطبقاً، إدراج المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرة 8 من المادة 3، دون إبطاء.
    3. Demande de nouveau instamment aux États parties de faire tout leur possible pour s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et d'aider, à titre individuel et dans le cadre des réunions des États parties, à la recherche et à la mise en oeuvre de moyens qui permettraient de simplifier et d'améliorer encore les procédures de présentation des rapports; UN ٣ - تحث مرة أخرى الدول اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها حيال تقديم التقارير واﻹسهام، بصورة منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط وتحسين إجراءات تقديم التقارير؛
    e) Le Groupe d'experts analysera l'exécution par les États parties de leur obligation de présenter des rapports annuels nationaux et étudiera le contenu de ceux-ci en se penchant sur l'information présentée sous la Formule C < < Exigences techniques et informations utiles y relatives de réadaptation > > . UN (ﻫ) يحلل فريق الخبراء تنفيذ الدول الأطراف التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير السنوية الوطنية ويبحث مضمون هذه التقارير مركزاً على المعلومات المقدمة في الاستمارة جيم، " المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة " .
    c) Les partenaires officiels ne se sont pas entièrement acquittés de leur obligation de présenter des attestations de vérification mais ils l'ont fait à concurrence de 70 %, ce qui correspond à l'objectif fixé par l'Administration; UN (ج) لئن لم يُمتثل تماما لشرط تقديم الشركاء المنفذين شهادات مراجعة حسابات فقد وصل الوفاء بهذا الشرط إلى هدف 70 في المائة الذي حددته الإدارة؛
    Sur un plan pratique, elle se félicite qu'un système de recherche d'information et de gestion de base de données ait été mis en place car cela permettra aux États parties de mieux s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et facilitera les travaux des organes conventionnels. UN وعلى الصعيد العملي، أعربت عن اغتباطها ﻹنشاء نظام للبحث عن المعلومات وإدارة قاعدة البيانات مما يتيح للدول اﻷطراف الوفاء على نحو أفضل بواجب تقديم التقارير ويسهل أعمال الهيئات التعاهدية.
    e) Le Groupe d'experts analysera l'exécution, par les Hautes Parties contractantes, de leur obligation de présenter des rapports nationaux annuels et étudiera le contenu de ces rapports en se penchant tout particulièrement sur l'information présentée sous la formule C, < < Exigences techniques et informations utiles y relatives > > . UN (ﻫ) يحلل فريق الخبراء تنفيذ الدول الأطراف لالتزامها بتقديم تقارير سنوية وطنية ويبحث مضمونها بحيث يركز على المعلومات المقدمة في الاستمارة جيم " المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد