ويكيبيديا

    "leur pana" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج عملها الوطنية للتكيف
        
    • برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • برامج عملها الوطنية للتكيُّف
        
    • برامج عمل التكيف الوطنية
        
    • برامج العمل الوطنية للتكيُّف
        
    • برنامج العمل الوطني للتكيف
        
    • برامج العمل الوطنية للتكيُف
        
    • برنامجيهما
        
    • برامج عمل وطنية للتكيف
        
    • برامج عملها الوطنية الخاصة بالتكيف
        
    • برامج عملها الوطنية للتكيُف
        
    • برامجها الوطنية للتكيُف
        
    • برنامج عمله الوطني
        
    Parmi eux, 47 pays ont achevé leur PANA. UN ومن بين هذه البلدان، بلغ عدد البلدان التي استكملت بنجاح برامج عملها الوطنية للتكيف 47 بلداً.
    Il a invité le Groupe d'experts à continuer d'aider les PMA qui ne l'ont pas encore fait à achever leur PANA et à le soumettre dès que possible, en collaboration avec le FEM et ses organismes. UN ودعت فريق الخبراء إلى أن يواصل مساعدة أقـل البلـدان نمواً التي لم تُنجز بعد برامج عملها الوطنية للتكيف حتى تُنجزها وتقدمها في أقرب وقت ممكن، متعاوناً في ذلك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    Des dossiers ont été constitués sur cinq PMA qui n'ont pas encore soumis leur PANA. UN فتحت ملفات حالات خمسة بلدان من أقل البلدان نمواً لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Il a noté le rôle important joué par le Groupe d'experts, qui a aidé les pays les moins avancés parties à établir leur PANA. UN وأشارت إلى الدور الهام الذي يؤديه فريق الخبراء في مساعدة الأطراف من أقل البلدان نمواً على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Résultat escompté: Les PMA reçoivent une aide pour établir, réviser et actualiser leur PANA UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    96. Lorsque les pays les moins avancés ont commencé à mettre en œuvre leur PANA, d'aucuns se sont inquiétés des délais liés à l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA. UN 96- وعندما بدأت أقل البلدان نمواً تنفذ برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها، كانت هناك شواغل بشأن الوقت الذي يستغرقه الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Le Groupe d'experts est prêt à continuer de prêter assistance aux PMA qui en font la demande, dans la mesure où ces pays continuent d'avoir recours à ses conseils et avis techniques pour réviser et actualiser leur PANA. UN وأبدى فريق الخبراء استعداده لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً متى طلبت منه ذلك ما دامت لا تزال تعتمد على ما يقدمه فريق الخبراء من إرشاد ومشورة تقنيين لتنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف وتحديثها.
    Les Parties souhaitant actualiser ou réviser leur PANA doivent définir le point à partir duquel l'actualisation doit se faire; UN وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛
    Le SBI a invité le Groupe d'experts, agissant en collaboration avec le FEM et ses organismes, à continuer d'aider les PMA qui ne l'avaient pas encore fait à achever leur PANA et à le soumettre dès que possible. UN ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء إلى الاستمرار في مساعدة أقل البلدان نمواً التي لم تُنجز بعد برامج عملها الوطنية للتكيف حتى تنجزها وتقدمها في أقرب وقت ممكن، متعاوناً في ذلك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    Les PMA parties pourraient examiner leur PANA et voir s'il convient de l'actualiser sur la base des raisons énoncées au paragraphe 1 ci-dessus. UN يمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تستعرض برامج عملها الوطنية للتكيف وأن تقيم مدى الحاجة إلى تحديثها بالاستناد إلى الأسباب الواردة في الفقرة 1 أعلاه.
    AVANCÉS 29 − 31 9 VI. ÉVENTUELLES DIFFICULTÉS TECHNIQUES ET FINANCIÈRES QUE POURRAIENT RENCONTRER LES PMA PARTIES DANS L'APPLICATION DE leur PANA 32 − 35 9 UN سادساً - الصعوبات التقنية والمالية التي يحتمل أن يواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف 32-35 9
    Les réponses fournies montraient que les difficultés rencontrées par ces pays dans le cadre de l'élaboration de leur PANA étaient principalement d'ordre logistique et tenaient en particulier à la difficulté d'obtenir un financement en temps voulu. UN وأوضحت الردود أن المشاكل التي واجهتها البلدان في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف هي في معظمها مشاكل تتعلق بالإمداد ولا سيما بتقديم التمويل في حينه.
    Le Groupe d'experts a pris note du fait que les PMA continuent de compter sur ses conseils techniques et son appui pour réviser et actualiser leur PANA, soulignant qu'il est toujours prêt à apporter son concours à ceux qui le demandent. UN وأحاط فريق الخبراء علماً باستمرار اعتماد أقل البلدان نمواً على الإرشادات والمشورة التقنية في تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف وتحديثها، وأبدى استعداده لتقديم ما يُطلب من دعم.
    Il a jugé aussi que les PMA parties auraient besoin d'être conseillés au sujet de la mise en œuvre de leur PANA. UN كما أقر بأن الأطراف من أقل البلدان نمواً ستتطلب مشورة بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    En cherchant à éliminer les obstacles et les entraves que les PMA parties rencontraient pour élaborer et mettre en œuvre leur PANA, cette coopération a facilité le déroulement du processus PANA, qui a gagné en fluidité. UN وسهل هذا التعاون إحراز تقدم سلس في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال تذليل العقبات وإزالة الحواجز التي تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في سياق إعداد وتنفيذ تلك البرامج.
    30. Le Groupe d'experts des pays les moins avancés a élaboré des directives annotées et un guide par étapes destiné à aider les PMA à établir et à exécuter leur PANA. UN 30- وقد وضع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مبادئ توجيهية مشروحة ودليلاً متدرج الخطوات لمساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Résultat escompté: les PMA reçoivent une aide pour élaborer, réviser et actualiser leur PANA UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    a) L'engagement des PMA parties d'élaborer leur PANA; UN (أ) التزام الأطراف من أقل البلدان نمواً بوضع برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها؛
    aux fins de l'adaptation (PANA)b Résultat escompté: Les PMA reçoivent un appui effectif pour mettre en œuvre leur PANA UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم الفعّال لأقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Plusieurs participants ont expliqué que, lors de l'élaboration de leur PANA, ils avaient été en mesure d'obtenir des informations à caractère plus local, qu'il avait été possible d'intégrer dans leurs communications nationales. UN وأوضح عدة مشتركين أنهم تمكنوا لدى إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف من الحصول على معلومات أكثر محلية لإدماجها في بلاغهم الوطني.
    Le dialogue direct avec le FEM et ses agents permet de régler rapidement les problèmes que les PMA parties peuvent rencontrer pour élaborer leur PANA UN :: التفاعل المباشر مع مرفق البيئة العالمية والوكالات التابعة له يؤدي إلى إيجاد حلول سريعة للمشاكل التي قد تواجه البلدان الأطراف الأقل نموا في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف
    La Guinée équatoriale et la Somalie doivent encore avoir accès à un financement aux fins de l'élaboration de leur PANA. UN ولم تحصل غينيا الاستوائية والصومال بعد على التمويل اللازم لإعداد برنامجيهما.
    11. Le Groupe d'experts a débattu des progrès accomplis par les pays encore en phase d'élaboration de leur PANA et a décidé de poursuivre les activités de recensement et de règlement des problèmes rencontrés dans ce domaine. UN 11- ناقش فريق الخبراء التقدم الذي أحرزته البلدان التي لا تزال في مرحلة إعداد مشاريع برامج عمل وطنية للتكيف ووافق على مواصلة تشخيص المشاكل وحلّها حال نشوئها.
    77. Le SBI a fortement encouragé les pays qui n'avaient pas encore soumis leur PANA à le faire en temps opportun. UN 77- وشجعت الهيئة الفرعية بقوة البلدان التي لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية الخاصة بالتكيف إلى القيام بذلك في الوقت المناسب.
    Aider davantage les PMA dans leurs stratégies de mise en œuvre de leur PANA UN تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في استراتيجيات تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُف
    Continuer à appuyer l'exécution des PANA par le biais d'un document technique précisant et actualisant les orientations relatives aux stratégies de mise en œuvre des PANA, en s'appuyant sur les enseignements tirés par les PMA parties qui mettent en œuvre leur PANA UN :: زيادة دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف عن طريق تقديم ورقة تقنية توسّع وتُحدّث التوجيهات المتعلقة باستراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية، وذلك استناداً إلى الدروس المستفادة من تجربة البلدان الأطراف الأقل نمواً التي تعكف على تنفيذ برامجها الوطنية للتكيُف
    Au 30 septembre 2013, 49 PMA avaient achevé avec succès leur PANA. En novembre 2012, la Guinée équatoriale a reçu les fonds pour l'élaboration de son PANA, qu'elle devrait mener à bien d'ici à fin 2013. UN 9- في 30 أيلول/سبتمبر 2013، كان 49 بلداً قد استكمل بنجاح برنامج عمله الوطني للتكيف().وحصلت غينيا الاستوائية في عام 2012 على تمويل لإعداد برنامج عملها الوطني للتكيف، ويُتوقع أن تستكمله قبل نهاية عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد