H. Etat des techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris une évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial | UN | حالة تكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك صلاحيتها التجارية |
Les entreprises participant au programme s'engageaient à fournir une information publique totale sur leur performance environnementale, dans les limites de normes convenues de confidentialité commerciale. | UN | وعلى الشركات المشاركة في المخطط أن تكشف للعامة عن كل ما لديها من تفاصيل عن أدائها البيئي في حدود معايير سرية تجارية متفق عليها. |
Tous les modes de transport développent et mettent en œuvre de façon proactive des solutions apportées par le secteur industriel pour améliorer leur performance environnementale de manière générale, et de réduire leurs émissions en particulier. | UN | 1 - تبادر جميع وسائط النقل، على نحو استباقي، إلى وضع وتنفيذ الحلول التي توجهها الصناعة من أجل تحسين أدائها البيئي عموماً، والحدّ من انبعاثاتها على وجه الخصوص. |
Elles disposeront ainsi d'un cadre opérationnel pour contrôler, mesurer et améliorer de façon suivie leur performance environnementale. | UN | وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر. |
Elles disposeront ainsi d’un cadre opérationnel pour contrôler, mesurer et améliorer de façon suivie leur performance environnementale. | UN | وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر. |
b) i) Nombre accru de pays ayant amélioré leur performance environnementale selon la série d'indicateurs mentionnés dans les études de performance environnementale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تحسن أداؤها البيئي من خلال مجموعة مؤشرات مبلغ عنها في استعراضات الأداء البيئي |
Décision XIV/6 : Techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial | UN | المقرر 14/6: حالة تكنولوجيات التدمير للمواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك |
Plusieurs entreprises ont exploré les moyens d'aller plus loin en utilisant des systèmes de gestion environnementale au service de leur performance environnementale. | UN | 9 - أخذ الكثير من بيوت الأعمال في استكشاف طرق لتحقيق ما هو أكثر من مجرد الامتثال بواسطة استخدام نظم الإدارة البيئية في تحسين أدائها البيئي. |
Etat des techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris une évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial; | UN | (و) حالة تكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك صلاحيتها التجارية؛ |
D'examiner, à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, s'il y a lieu de revoir l'état des techniques de destruction en 2005, y compris l'évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité commerciale. | UN | 5 - أن ينظر أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، في ضرورة استعراض حالة تكنولوجيات التدمير في عام 2005، بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك مدى صلاحيتها التجارية. |
Les partenariats avec le secteur privé et au sein du secteur privé ont pris de l'ampleur et gagné en maturité, puisque 22 nouvelles entreprises ont participé à des initiatives du PNUE et rendu compte d'une amélioration de leur performance environnementale. | UN | 370 - شهدت الشراكات مع القطاع الخاص وفي داخل القطاعات زيادة في حجمها ومستوى نضجها، حيث أصبحت 22 شركة أخرى تشارك في مُبادرات برنامج البيئة وتبلغ عن تحسّن أدائها البيئي. |
Enfin, ils se sont engagés à collaborer en vue de la constitution d'un service commun d'établissement de rapports qui s'inspirerait de l'expérience acquise dans le cadre de l'établissement des rapports sur les inventaires de gaz à effet de serre, pour permettre aux différents organismes d'évaluer et de communiquer leur performance environnementale de manière cohérente. | UN | وأخيراً تعهدوا بالتعاون على وضع خدمة إبلاغ مشتركة استناداً إلى الخبرة المكتسبة من إعداد تقارير قوائم جرد غازات الدفيئة لتمكين الكيانات من قياس الأداء البيئي والإبلاغ عنه على نحو متسق. |
Le Partenariat vise à diffuser des données et des ressources de première importance sur les véhicules et les carburants dans le monde entier. Les informations concernant les ressources et les données actuellement disponibles dans la section du site Internet du Partenariat comprennent des données sur les normes relatives aux émissions des véhicules, à l'inspection et à l'entretien des véhicules ainsi qu'à leur performance environnementale. | UN | وترمي هذه الشراكة إلى توفير موارد وبيانات رئيسية عن المركبات وأنواع الوقود في جميع أنحاء العالم وتشمل المعلومات المتاحة في الوقت الجاري بشأن الموارد، وصفحة البيانات الموجودة على الموقع الشبكي لهذه الشراكة، بيانات عن معايير انبعاثات المركبات، وفحص المركبات وصيانتها وكذلك الأداء البيئي لتلك المركبات. |
b) i) Nombre accru de pays ayant amélioré leur performance environnementale selon la série d'indicateurs mentionnés dans les études de performance environnementale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تحسن أداؤها البيئي من خلال مجموعة مؤشرات مبلغ عنها في استعراضات الأداء البيئي |
b) i) Nombre accru de pays ayant amélioré leur performance environnementale selon la série d'indicateurs utilisés dans les études de performance environnementale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تحسن أداؤها البيئي من خلال مجموعة مؤشرات أُبلغ عنها في استعراضات الأداء البيئي |
c) i) Nombre accru de pays ayant amélioré leur performance environnementale selon la série d'indicateurs mentionnés dans les études de performance environnementale | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تحسَّن أداؤها البيئي مقيسا بمجموعة مؤشرات جرى وضعها لكي تستعمل في استعراضات الأداء البيئي |