ويكيبيديا

    "leur politique hostile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياستها العدائية
        
    • سياستها العدوانية
        
    • السياسة العدائية للولايات المتحدة
        
    Nous exigeons des États-Unis qu'ils renoncent à leur politique hostile à l'égard de la République démocratique populaire de Corée. UN ونحن نصر على أن تغير الولايات المتحدة سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La clef de la solution de la question nucléaire passe par l'abandon par les États-Unis de leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. UN ومفتاح حل المسألة النووية هو أن تغير الولايات المتحدة سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile. UN وتتشبث الولايات المتحدة باستخدام الوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتنفيذ سياستها العدائية.
    Une péninsule coréenne dénucléarisée verra le jour lorsque les États-Unis renonceront à leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée et le démontreront par leurs actes. UN ومن المؤكد أن شبه الجزيرة الكورية ستصبح خالية من الأسلحة النووية إذا تخلت الولايات المتحدة عن سياستها العدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأثبتت ذلك بالأفعال.
    Si les États-Unis mettent un terme à leur politique hostile vis-à-vis de la République populaire démocratique de Corée et cherchent à améliorer leurs relations avec notre pays, nous répondrons également en toute bonne foi. UN وإذا أوقفت الولايات المتحدة سياستها العدوانية إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتحركت نحو تحسين العلاقات فإننا سنستجيب أيضا بحسن نية.
    Ainsi les Etats-Unis ont exprimé leur intention d'abandonner leur politique hostile à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et de rechercher une solution impartiale à la question. UN وبذلك تكون الولايات المتحدة قد أعربت عن نيتها في نبذ سياستها العدائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفي السعي للتوصل إلى حسم منصف لهذه القضية.
    Troisièmement, si les États-Unis renonçaient à leur politique hostile vis-à-vis de la République populaire démocratique de Corée, nous arrêterions la mise au point de tous les missiles ayant plus d'une certaine portée. UN ثالثا، في حالة تخلي الولايات المتحدة عن سياستها العدائية إزاء جمهورية كوريا الديمقراطية، فإننا سنوقف إعداد جميع القذائف التي يتجاوز مداها حدا معينا.
    Une fois de plus, les États-Unis manœuvrent en vue de manipuler le Conseil de sécurité et de mettre en œuvre leur politique hostile envers la République populaire démocratique de Corée. UN إن الولايات المتحدة تدبر مرة أخرى مكيدة لاستغلال مجلس الأمن من أجل تنفيذ سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Nous poursuivrons nos actions résolues aussi longtemps que les États-Unis pratiquement leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. UN وسنواصل القيام بإجراءات حاسمة ما دامت الولايات المتحدة مستمرة في سياستها العدائية نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Si les États-Unis abandonnaient complètement leur politique hostile à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée, s'ils la respectaient et traitaient son système sur un pied d'égalité, on pourrait faire disparaître les préoccupations des États-Unis. UN وإذا تخلت الولايات المتحدة عن سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتعاملت معنا باحترام ومع نظامنا على قدم المساواة، فسنتمكن من إزالة شواغل الولايات المتحدة.
    Dans le cadre de leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée les États-Unis ont pris la République populaire démocratique de Corée comme cible d'une attaque préventive. UN ولقد حددت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها هدفا لضربة نووية وقائية، في إطار سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Si les États-Unis renoncent à leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée et mettent en oeuvre, en toute bonne foi, l'Accord-cadre sur la construction de réacteurs à eau ordinaire, la question des garanties sera résolue en conséquence. UN وإذا تخلت الولايات المتحدة عن سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونفذت بحسن نية الإطار المتفق عليه لبناء مفاعلات الماء الخفيفة كما ينبغي، سيتم حل قضية ضمانات السلامة وفقا لذلك.
    C'est pourquoi, la clef du règlement de la question nucléaire réside dans l'abolition par les ÉtatsUnis de leur politique hostile, leur respect de la souveraineté de la RPDC et la cessation de leurs efforts visant à entraver notre développement politique, économique et social. UN ولذلك، فإن مفتاح الحل للقضية النووية يتمثل في أن تلغي الولايات المتحدة سياستها العدائية وتحترم سيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتمتنع عن إعاقة نمونا السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Ma délégation invite les États-Unis à prendre une décision stratégique et politique en abandonnant leur politique hostile, profondément enracinée, et leurs menaces nucléaires contre la République populaire démocratique de Corée et de mettre cette décision à exécution sans autre délai. UN ويحث بلدي الولايات المتحدة على اتخاذ قرار استراتيجي وسياسي بالتخلي عن سياستها العدائية العميقة الجذور وتهديداتها النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعلى تنفيذ ذلك القرار بدون تأخير.
    Quand les États-Unis seront décidés à coexister avec la République populaire démocratique de Corée en abandonnant leur politique hostile à son encontre, la République populaire démocratique de Corée n'aura besoin d'aucune arme nucléaire. UN عندما تقبل الولايات المتحدة التعايش السلمي مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتخلي عن سياستها العدائية تجاهها، لن تكون لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حاجة إلى سلاح نووي واحد.
    L'important au cours des prochains jours, c'est que les États-Unis abandonnent fondamentalement leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée, politique qui a conduit celle-ci à se doter d'une force de dissuasion nucléaire. UN والمهم في الأيام المقبلة أن تتخلى الولايات المتحدة جذريا عن سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي السياسة التي دفعتها إلى الحصول على رادع نووي.
    La guerre est presque inévitable en Corée si les États-Unis ne cessent pas leurs activités et poursuivent leur politique hostile envers la République populaire démocratique de Corée. UN إننا نرى أن الحرب موشكة لا محالة على الوقوع في كوريا ما دامت الولايات المتحدة مستمرة في سياستها العدوانية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Cela montre bien que le secrétariat de l'AIEA continue de se rallier aux États-Unis d'Amérique dans leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée, de façon à ouvrir nos sites militaires ordinaires l'un après l'autre sous prétexte d'inspection. UN ويبين ذلك أن أمانة الوكالة لا تزال تشارك الولايات المتحدة اﻷمريكية في سياستها العدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتمثلة في جعل مواقعنا العسكرية العادية مكشوفة واحدة تلو اﻷخرى بحجة التفتيش.
    Afin de réduire les tensions et d'éviter le danger d'une guerre dans la péninsule coréenne, les États-Unis devraient, avant toute chose, abandonner leur politique hostile à l'encontre de notre République et signer un accord de paix avec la République démocratique populaire de Corée. UN وينبغـــي أن تعمـــد الولايات المتحدة، قبل كل شيء من أجل تخفيف التوتر وتلافي خطر نشوب حرب في شبه الجزيرة الكورية، إلى التخلي عن سياستها العدوانية ضد جمهوريتنا وتوقيع اتفاق سلام مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Si les États-Unis d'Amérique abandonnent leur politique hostile et s'abstiennent d'user de menaces de recours à l'arme nucléaire, la République populaire démocratique de Corée pourra établir par le biais d'un processus de vérification spécial, auquel participeraient les deux pays, qu'elle ne fabrique pas d'armes nucléaires. UN إذا تخلت الولايات المتحدة الأمريكية عن سياستها العدوانية وامتنعت عن التهديد باستخدام السلاح النووي، يمكن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تبرهن، عن طريق وسيلة خاصة للتحقق يُتفق عليها بين البلدين، أنها لا تقوم بإنتاج الأسلحة النووية.
    Tous ces faits indiquent clairement que pour assurer la sécurité dans la péninsule coréenne, il convient que les États-Unis mettent fin à leur politique hostile vis-à-vis de la République populaire démocratique de Corée et que les autorités sud-coréennes, qui obéissent à des forces extérieures et cherchent l'affrontement avec mon pays, changent d'attitude. UN وتمثل كل تلك الحقائق إشارة واضحة إلى أن مفاتيح الأمن في شبه الجزيرة الكورية هي إنهاء السياسة العدائية للولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتغيير موقف السلطات الكورية الجنوبية، التي تطيع قوى خارجية وتسعى إلى المواجهة مع بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد