ويكيبيديا

    "leur position à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركزها في
        
    • موقعها في
        
    • مواقفها في
        
    • مركزهم في
        
    • موقعهم على
        
    • موقفها في
        
    • المنصب الذي يشغلونه في
        
    Les forces israéliennes postées à Mazra'at Fachkoul, dans les exploitations agricoles susmentionnées, ont en outre ouvert le feu autour de leur position à l'aide d'armes de moyen calibre. UN كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في مزرعة فشكول داخل المزارع المذكورة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور.
    - Entre 11 h 5 et 11 h 40, des éléments de la milice de Lahad postés dans les environs de leur position à Ba'albek ont ouvert le feu en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. UN - بين الساعة 05/11 والساعة 40/11 قصفت ميليشيا العملاء لحد من محيط مركزها في بعلبك بنيران الأسلحة الرشاشة المتوسطة.
    À 20 h 40, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leur position à Zoummarayya en utilisant des armes de moyen calibre. UN - الساعة ٤٠/٢٠ مشطت ميليشيا العميل لحد محيط مركزها في زمريا بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    Les forces de l'ennemi israélien ont également tiré des salves d'armes de moyen calibre dans le périmètre entourant leur position à Fechkoul. UN كما قامت القوات المذكورة بتمشيط محيط موقعها في فشكول على فترات متقطعة بالأسلحة المتوسطة.
    Nous espérons que les délégations qui ont éprouvé des réticences dans le passé reverront leur position à la lumière de ces nouveaux éléments. UN ونأمل أن تعيد تلك الوفود التي صادفت صعوبات في الماضي النظر في مواقفها في ضوء هذه العناصر الجديدة.
    Les personnalités au service de l'ONU et les experts en mission ne peuvent être associés activement à la direction d'une entreprise à but lucratif, industrielle, commerciale ou autre, ni avoir des intérêts financiers dans une entreprise de cette nature, si eux-mêmes ou l'entreprise considérée peuvent en retirer des avantages du fait de leur position à l'Organisation. UN لا يجوز أن يكون للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة ارتباط فعلي بإدارة أي مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون لهم مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن للموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها العاملة من أجل الربح، الاستفادة من ذلك الارتباط أو تلك المصلحة المالية بحكم مركزهم في الأمم المتحدة.
    Le personnel de la FORPRONU a observé à deux occasions un hélicoptère non identifié bleu, rouge et bleu, survolant leur position à 9 kilomètres au sud-est de Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالتين منفصلتين طائرة هليكوبتر بيضاء وحمراء وزرقاء اللون مجهولة الطراز وهي تحلق فوق موقعهم على بعد ٩ كيلومترات الى الجنوب الشرقي من توزلا.
    Il est regrettable que les États-Unis aient une fois encore voté contre ce projet et on ne peut qu’espérer qu’ils modifieront leur position à l’avenir. UN وقال إن من المؤسف أن الولايات المتحدة لجأت مرة أخرى إلى معارضة هذا القرار، ويحدوه اﻷمل في أن تغير موقفها في المستقبل.
    À 19 h 30, des éléments de la milice opérant sous les ordres d'Israël ont ouvert le feu en direction de Wadi al-Habib à partir de leur position à Toumat Jazzine. UN - الساعة ٠٣/٩١ أطلقت الميليشيا العميلة ﻹسرائيل من مركزها في تومات جزين عدة رشقات نارية باتجاه وادي الحبيب.
    Entre 13 h 40 et 14 heures, des éléments de la milice opérant sous les ordres d'Israël ont, à partir de leur position à Mouhaybib, tiré six obus de 81 mm sur la commune de Chaqra. UN - بين الساعة ٠٤/٣١ والساعة ٠٠/٤١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في محيبب ست قذائف من عيار ١٨ ملم على خراج بلدة شقرا.
    À 21 h 35, des éléments de la milice opérant sous les ordres d'Israël ont, à partir de leur position à Qal'at al-Qitta, tiré trois obus de 81 mm sur la commune de Chaqra. UN - الساعة ٥٣/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في قلعة القطة ثلاث قذائف من عيار ١٨ ملم على خراج بلدة شقرا.
    À 21 h 40, des éléments de la milice opérant sous les ordres d'Israël ont, à partir de leur position à Ahmadiya, tiré 10 obus de 81 mm en direction de la ville de Dallafa. UN - الساعة ٠٤/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في اﻷحمدية عشرة قذائف من عيار ١٨ ملم باتجاه بلدة الدلافة.
    Tirs à l'arme automatique effectués par les forces israéliennes autour de leur position à Mazra'at Chebaa UN - مشطت القوات الإسرائيلية محيط مركزها في مزرعة شبعا بنيران الأسلحة الرشاشة.
    Tir par les forces israéliennes de plusieurs obus de 155 mm autour de leur position à Rouwayssat al-Alam (fermes de Chebaa) UN - أطلقت إسرائيل عدة قذائف عيار 155 ملم سقطت في محيط مركزها في رويسة العلم داخل مزارع شبعا
    Tirs, à l'aide d'armes de moyen calibre, effectués par les forces israéliennes autour de leur position à Rouwayssat al-Soumaqa (fermes de Chebaa) UN - أطلقت القوات الإسرائيلية طلقات نارية متوسطة باتجاه محيط مركزها في رويسة السماقة داخل مزارع شبعا.
    Tirs à l'aide d'armes de moyen calibre, effectués par les forces israéliennes autour de leur position à Rouwayssat al-Soumaqa (fermes de Chebaa) UN - مشطت القوات الإسرائيلية بالأسلحة المتوسطة محيط مركزها في رويسة السماقة داخل مزارع شبعا.
    — À 6 h 45, les forces d'occupation ont ouvert le feu autour de leur position à Chaqif al-Naml et tiré sur la ville de Haddatha et ses environs en utilisant des obus de mortier de 120 mm et des armes automatiques lourdes. UN - الساعة ٥٤/٦ قصفت قوات الاحتلال محيط موقعها في شقيف النمل وحداثا وأطراف بلدة حداثا بقذائف هاون ١٢٠ ملم ونيران الرشاشات الثقيلة.
    Le 4 janvier 2008, à 21 h 40, depuis leur position à Salhat, les forces de l'ennemi israélien ont dirigé pendant 15 secondes un projecteur en direction du poste de l'armée libanaise et son pourtour, dans la localité de Maroun ar-Ras. UN - بتاريخ 4 كانون الثاني/يناير 2008 الساعة 40/21، وجهت قوات العدو الإسرائيلي من موقعها في صلحة كاشفا ضوئيا لمدة 15 ثانية باتجاه مركز الجيش اللبناني ومحيطه في بلدة مارون الراس.
    Les pays ont toutefois tendance à modifier leur position à l'Assemblée générale sous l'effet de pressions politiques. UN ومع هذا، فإنها تميل إلى تغيير مواقفها في الجمعية العامة بسبب الضغط السياسي.
    h) Les personnalités au service de l’ONU et les experts en mission ne peuvent être associés activement à la direction d’une entreprise à but lucratif, industrielle, commerciale ou autre, ni avoir des intérêts financiers dans une entreprise de cette nature, si eux-mêmes ou l’entreprise considérée peuvent en retirer des avantages du fait de leur position à l’Organisation. UN (ح) لا يجوز أن يكون للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة ارتباط فعلي بإدارة أية مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون له مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن للموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها العاملة من أجل الربح، الاستفادة من ذلك الارتباط أو تلك المصلحة المالية بحكم مركزهم في الأمم المتحدة.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu de type Mi-8/Hip survolant leur position à 15 kilomètres au sud-est de Vitez. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء من طراز MI-8/HIP تحلق فوق موقعهم على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرق فيتيز.
    Il serait intéressant de savoir combien de gouvernements ont fait connaître leur position à ce sujet. UN ومن المهم معرفة عدد الحكومات التي أعربت عن موقفها في هذا الصدد.
    Les personnalités au service de l’ONU et les experts en mission ne peuvent être associés activement à la direction d’une entreprise à but lucratif, industrielle, commerciale ou autre, ni avoir des intérêts financiers dans une entreprise de cette nature, si eux-mêmes ou l’entreprise considérée peuvent en retirer des avantages du fait de leur position à l’Organisation. UN لا يجوز أن يكون للمسؤولين والخبراء في مهمة ارتباط فعلي بإدارة أي مؤسسة مالية أو جهة لها مصلحة مالية في أي مؤسسة ربحية تجارية أو غير تجارية إذا كان بإمكانهم أو بإمكان المؤسسة الربحية التجارية أو غير التجارية الاستفادة من هذا الارتباط أو من المصلحة المالية بسبب المنصب الذي يشغلونه في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد